『壹』 昨日重現這首英文歌曲寓意是什麼
「昨日重現」(Yesterday
once
more
)本身就演繹了一個新的羅蜜毆與朱麗葉的愛情悲劇故事,加之優內美傷感的音容樂由卡蘭·卡彭特(Karen
Carpenter,1950-1983.2)首唱,已傳唱於全球,非常受歡迎,現已成為大學生們英文歌曲演唱比賽的首選歌曲。
據說
Karen
Carpenter
是因為減肥過度而死的,讓人惋惜不已。
『貳』 英文歌昨日重現的年份
Higher Ground - Remady
So many things I've left undone
So many rights, so many wrongs
Feels like I've never crossed the line
That was right in front of me
I was blind but now I see
And I won't back down
Take me to a higher ground
And you know nothing's gonna stop me now
Got me spinnin round and around
Oooh oh
I won't back down
Take me to a higher ground
And you know nothing's gonna stop me now
Got me spinnin round and around
Oooh oh
I'm not the same no not at all
You gotta stand against the wall
Ready to go and cross the line, oh yeah
I can feel it deep inside
Gonna make it right this time
Now it's all right in front of me
I was blind but now I see
And I won't back down
Take me to a higher ground
And you know nothing's gonna stop me now
Got me spinnin round and around
Oooh oh
I won't back down
Take me to a higher ground
And you know nothing's gonna stop me now
Got me spinnin round and around
Oooh oh
So many things I've left undone
So many rights, so many wrongs
Feels like I've never cross the line
That was right in front of me
I was blind but now I see
And I won't back down
Take me to a higher ground
And you know nothing's gonna stop me now
Got me spinnin round and around
Oooh oh
I won't back down
Take me to a higher ground
And you know nothing's gonna stop me now
Got me spinnin round and around
Oooh oh
I won't back down
『叄』 英文歌曲《昨日重現》是出自哪部外國電影的
英文歌曲《昨日重現》出自電影《生命因你而動聽》(Mr.Holland`sOpus)
歌曲:《昨日重現》
作詞:理查德·卡朋特,約翰·貝蒂斯
作曲:理查德·卡朋特,約翰·貝蒂斯
演唱:卡朋特樂隊
歌詞:
When I was young
當我小時候
I'd listen to the radio
聆聽收音機
Waiting for my favorite songs
等待著我最喜歡的歌曲
When they played I'd sing along
當歌曲播放時我和著它輕輕吟唱
It made me smile
我臉上洋溢著幸福的微笑
Those were such happy times
那時的時光多麼幸福
and not so long ago
且它並不遙遠
How I wondered
我記不清
where they'd gone
它們何時消逝
But they're back again
但是它們再次回訪
just like a long lost friend
像一個久無音訊的老朋友
All the songs I love so well
所有我喜愛萬分的歌曲
Every shalala every wo'wo
每一個shalala每一個wo『wo
still shines
仍然光芒四射
Every shing-a-ling-a-ling
每一個shing-a-ling
that they're starting to sing
每一個他們開始唱的
so fine
都如此悅耳
When they get to the part
當他們唱到他
where he's breaking her heart
讓她傷心之處
It can really make me cry
我哭泣
just like before
像從前那樣
It's yesterday once more
昨日重現
Shoobie do lang lang
無比惆悵
Shoobie do lang lang
無比惆悵
Looking back on
回首往事
how it was in years gone by
回望曾經
And the good times that I had
幸福時光
makes today seem rather sad
今日已滄海桑田
So much has changed
變了很多
It was songs of love
那是舊情歌
that I would sing to them
我唱給他們的
And I'd memorise each word
至今我仍能記得每一個文字
Those old melodies
那些舊旋律
still sound so good to me
仍然悅耳動聽
As they melt the years away
可以把歲月融化
Every shalala every wo'wo
每一個shalala每一個wo『wo
still shines
仍然光芒四射
Every shing-a-ling-a-ling
每一個他們開始唱的shing-a-ling
that they're starting to sing
每一個他們開始唱的
so fine
都如此悅耳
All my best memories
我美好的回憶
come back clearly to me
都清晰地浮現在眼前
Some can even make me cry
我哭泣
just like before
像從前那樣
It's yesterday once more
昨日重現
Shoobie do lang lang
無比惆悵
Every shalala every wo'wo
每一個shalala每一個wo『wo
still shines
仍光芒四射
Every shing-a-ling-a-ling
每一個shing-a-ling
that they're starting to sing
他們開始唱的
so fine
都如此悅耳
Every shalala every wo'wo still shines
每一個shalala每一個wo『wo,仍然光芒四射
(3)昨日重現英文歌酷我音樂擴展閱讀:
《昨日重現》(Yesterday Once More),始創於1973年。理查德·卡朋特和約翰·貝迪斯為回應七十年代早期的懷舊風創作了這首歌曲。
歌曲曾入圍奧斯卡百年金曲,在美國Billboard榜單和英國流行音樂排行榜上都得亞軍的成績,名列1973年的國際公信榜單曲排行榜和美國BillboardEasy Listening第一位,現在這首歌已成為永恆暢銷單曲之一。
此外,法國歌手Claude François翻唱了該曲,芬蘭也有歌手也將此歌改編成芬蘭語。
『肆』 昨日重現在哪下載(正常英文歌)
yesterday noce more
mp3 應該就有
卡朋特 原唱
『伍』 英文歌昨日重現的MP3鏈接
已發送,請查收! 郵箱為:[email protected]
『陸』 昨日重現英文版歌詞
歌詞
When I was young
I'd listen to the radio
Waiting for my favorite songs
When they played I'd sing along
It made me smile
Those were such happy times
and not so long ago
How I wondered
where they'd gone
But they're back again
just like a long lost friend
All the songs I love so well
Every shalala every wo'wo
still shines
Every shing-a-ling-a-ling
that they're starting to sing
so fine
When they get to the part
where he's breaking her heart
It can really make me cry
just like before
It's yesterday once more
Shoobie do lang lang
Shoobie do lang lang
Looking back on
how it was in years gone by
And the good times that I had
makes today seem rather sad
So much has changed
It was songs of love
that I would sing to them
And I'd memorise each word
Those old melodies
still sound so good to me
As they melt the years away
Every shalala every wo'wo
still shines
Every shing-a-ling-a-ling
that they're starting to sing
so fine
All my best memories
come back clearly to me
Some can even make me cry
just like before
It's yesterday once more
Shoobie do lang lang
Every shalala every wo'wo
still shines
Every shing-a-ling-a-ling
that they're starting to sing
so fine
Every shalala every wo'wo still shines
拓展資料
昨日重現
外文名
Yesterday Once More
歌曲語言
英語
所屬專輯
Now & Then
歌曲時長
3分59秒
製作人
Jack Daugherty
歌曲原唱
The Carpenters
排行榜
UK Singles Chart #2
填詞
Richard Carpenter,John Bettis
譜曲
Richard Carpenter,John Bettis
翻唱
Dionne Warwick、陳慧嫻等
音樂風格
流行,軟搖滾
發行時間
1973年5月16日
Billboard
Billboard Hot100 #2
唱片公司
A&MRecords
《昨日重現》(Yesterday Once More)是卡朋特樂隊演唱的歌曲,始創於1973年。理查德·卡朋特和約翰·貝迪斯為回應七十年代早期的懷舊風創作了這首歌曲。
歌曲曾入圍奧斯卡百年金曲,在美國Billboard榜單和英國流行音樂排行榜上都得亞軍的成績,名列1973年的國際公信榜單曲排行榜和美國Billboard Easy Listening第一位,現在這首歌已成為永恆暢銷單曲之一。
此外,法國歌手Claude François翻唱了該曲,芬蘭也有歌手也將此歌改編成芬蘭語。
『柒』 陳慧嫻的昨日重現英文歌全部翻譯,速度
年青時的我喜歡收聽廣播
等待我最喜愛的歌
一邊聽來一邊唱心情多歡暢
舊日時光多快樂版
轉瞬已消逝
不知失權落在何處
而今它們又重現
我摯愛的老歌
象失散的舊友重逢
每段旋律每個音符
依舊閃亮
每個迷人的音節
重新又響起
感覺多麼美妙
唱到那段往事
他把她的心兒揉碎
淚水不禁奪眶而出
就象從前那樣
昨日又重現
回首當年情景
往事歷歷
好時不一去不返
怎不叫人心
『捌』 經典英文歌《昨日重現》歌詞
When I was young I'd listen to the radio 當年少時,我愛聽收音機
Waiting for my favorite songs 等待我最喜愛的歌
When they played I'd sing along, 當播放後,我喜歡一個人唱
It make me smile 這讓我開心的笑了
Those were such happy times 像這樣快樂的日子
and not so long ago 沒有多久
How I wondered where they'd gone. 我想知道他們去了哪裡
But they're back again 但他們再次回來
just like a long lost friend 像失去很久的朋友
All the songs I love so well 所有的歌,我是這么的喜歡
Every shalala shalala
every wo'wo wo'wo
still shines. 依然閃亮
Every shing-a-ling-a-ling shing-a-ling-a-ling
that they're starting to sing so fine 他們開始唱歌,是這么美好
When they get to the part 當他們分手
where he's breaking her heart 當他讓她傷心
『玖』 英文歌"昨日重現"歌詞的中文意思
《昨日重現》(英文名:Yesterday Once More)是卡朋特樂隊演唱的歌曲,始創於1973年。理查德·卡朋特和約翰·貝迪斯為回應七十年代早期的懷舊風創作了這首歌曲。下面為此歌曲的中英文歌詞對照。中文意思如下:
英文歌名:Yesterday Once More
中文歌名:昨日重現
歌曲演唱:卡朋特樂隊
When I was young
當我小時候
I'd listen to the radio
聆聽收音機
Waiting for my favorite songs
等待著我最喜歡的歌曲
When they played I'd sing along
當歌曲播放時我和著它輕輕吟唱
It made me smile
我臉上洋溢著幸福的微笑
Those were such happy times
那時的時光多麼幸福
and not so long ago
且它並不遙遠
How I wondered
我記不清
where they'd gone
它們何時消逝
But they're back again
但是它們再次回訪
just like a long lost friend
像一個久無音訊的老朋友
All the songs I love so well
所有我喜愛萬分的歌曲
Every shalala every wo'wo
每一個shalala每一個wo『wo
still shines
仍然光芒四射
Every shing-a-ling-a-ling
每一個shing-a-ling
that they're starting to sing
每一個他們開始唱的
so fine
都如此悅耳
When they get to the part
當他們唱到他
where he's breaking her heart
讓她傷心之處
It can really make me cry
我哭泣
just like before
像從前那樣
It's yesterday once more
昨日重現
Shoobie do lang lang
無比惆悵
Shoobie do lang lang
無比惆悵
Looking back on
回首往事
how it was in years gone by
回望曾經
And the good times that I had
幸福時光
makes today seem rather sad
今日已滄海桑田
So much has changed
變了很多
It was songs of love
那是舊情歌
that I would sing to them
我唱給他們的
And I'd memorise each word
至今我仍能記得每一個文字
Those old melodies
那些舊旋律
still sound so good to me
仍然悅耳動聽
As they melt the years away
可以把歲月融化
Every shalala every wo'wo
每一個shalala每一個wo『wo
still shines
仍然光芒四射
Every shing-a-ling-a-ling
每一個他們開始唱的shing-a-ling
that they're starting to sing
每一個他們開始唱的
so fine
都如此悅耳
All my best memories
我美好的回憶
come back clearly to me
都清晰地浮現在眼前
Some can even make me cry
我哭泣
just like before
像從前那樣
It's yesterday once more
昨日重現
Shoobie do lang lang
無比惆悵
Every shalala every wo'wo
每一個shalala每一個wo『wo
still shines
仍然光芒四射
Every shing-a-ling-a-ling
每一個shing-a-ling
that they're starting to sing
他們開始唱的
so fine
都如此悅耳
Every shalala every wo'wo still shines
每一個shalala每一個wo『wo,仍然光芒四射
(9)昨日重現英文歌酷我音樂擴展閱讀
此歌曲曾入圍奧斯卡百年金曲,曾經在美國Billboard榜單和英國流行音樂排行榜上都得亞軍的成績,名列1973年的國際公信榜單曲排行榜和美國BillboardEasy Listening第一位,如今這首歌已成為永恆暢銷單曲之一。
除此之外,著名的法國歌手Claude François翻唱了該曲,並且芬蘭也有歌手也將此歌改編成芬蘭語。