A. 世界四大經典音樂劇的英文稱呼
我整理了中英文的解釋給你,你可以仔細看下。
1,Cats (musical):
Cats (stylized as CATS) is a musical composed by Andrew Lloyd Webber, based on Old Possum's Book of Practical Cats by T. S. Eliot. The musical tells the story of a tribe of cats called the Jellicles and the night they make what is known as "the Jellicle choice" and decide which cat will ascend to theHeaviside Layer and come back to a new life. Cats also introced the song standard "Memory".
Directed by Trevor Nunn and choreographed by Gillian Lynne, Cats first opened in the West End in 1981 and then with the same creative team on Broadway in 1982. It won numerous awards, including Best Musical at both the Laurence Olivier Awards and the Tony Awards. The London proction ran for twenty-one years and the Broadway proction ran for eighteen years, both setting long-run records. Actresses Elaine Paige and Betty Buckleybecame particularly associated with the musical. One actress, Marlene Danielle, performed in the Broadway proction for its entire run (from 1982 until 2000).
Cats is the second longest-running show in Broadway history, and the fourth longest-running West End musical. It has been performed around the world many times and has been translated into more than 20 languages. In 1998, Cats was turned into a made-for-television film.
1,貓:
是由作曲家安德魯·洛伊·韋伯根據T·S·艾略特的詩集《老負鼠的貓經》及其他詩歌所編寫的一部音樂劇。它雖然一向沒有評論家的鍾愛,卻是歷史上最成功的音樂劇之一,而且,自1981年在倫敦首演以來,它曾經被翻譯成二十多種文字在全世界各個角落演出。
2,The Phantom of the Opera (French: Le Fantôme de l'Opéra):
The Phantom of the Opera is a novel by French writer Gaston Leroux. It was first published as a serialisation in Le Gaulois from September 23, 1909 to January 8, 1910. Initially, the story sold very poorly upon publication in book form and was even out of print several times ring the twentieth century;[1] it is overshadowed by the success of its various film and stage adaptations. The most notable of these were the1925 film depiction, and Andrew Lloyd Webber's 1986 musical.
2,《歌劇魅影》:
是一本由法國作家加斯東·勒魯所撰著的愛情驚悚小說,法文版原著在1910年時出版,1911年時首度被翻譯成英文版。故事中以19世紀時法國巴黎的加尼葉歌劇院(l'Opéra Garnier)作為舞台,描述一個年輕的女歌劇演員、一個年輕貴族與一個躲藏在歌劇院地底的怪人(魅影)之間的愛情故事。
3,Les Misérables (musical):
Les Misérables, colloquially known as Les Mis or Les Miz /leɪ ˈmɪz/, is asung-through musical based on the novel of the same name by French poet and playwright Victor Hugo. It has music by Claude-Michel Schönberg, original French lyrics by Alain Boublil and Jean-Marc Natel, with an English-language libretto by Herbert Kretzmer. Set in early 19th-century France, it is the story of Jean Valjean, a burly French peasant of abnormal strength and potentially violent nature, and his quest for redemption after serving nineteen years in jail for having stolen a loaf of bread for his starving sister's child. Valjean decides to break his parole and start his life anew after a kindly bishop inspires him to, but he is relentlessly tracked down by a police inspector named Javert. Along the way, Valjean and a slew of characters are swept into a revolutionary period in France, where a group of young idealists make their last stand at a street barricade.
The musical was originally conceived and proced in France, before its English-language adaptation, which opened at the Barbican Centre in London, England, on 8 October 1985, where the proction overcame bad reviews through word of mouth, launching what has turned out to be a global phenomenon.
3,《悲慘世界》:
是由法國音樂劇作曲家克勞德-米歇爾·勛伯格和阿蘭·鮑伯利(Alain Boublil)共同創作的一部音樂劇,改編自維克多·雨果的同名小說。故事以1832年巴黎共和黨人起義為背景,講述了主人公冉阿讓在多年前因為了家人沒有食物而去偷麵包遭判重刑,假釋後計劃重新做人、改變社會,但卻遇上種種困難的艱辛歷程。該劇於1980年在法國巴黎的Palais des Sports首次公演,原本預計上演八周,結果延長加演,共演出了16周,因之後的場地時程已被預訂才不得不下檔。
4,Miss Saigon:
Miss Saigon is a musical by Claude-Michel Schönberg and Alain Boublil, with lyrics by Boublil and Richard Maltby, Jr. It is based on Giacomo Puccini's opera Madame Butterfly, and similarly tells the tragic tale of a doomed romance involving an Asian woman abandoned by her American lover. The setting of the plot is relocated to the 1970s Saigon ring the Vietnam War, and Madame Butterfly's story of marriage between an American lieutenant and Japanese girl is replaced by a romance between an American GI and a Vietnamese bar girl.
The musical premiered at the Theatre Royal, Drury Lane, in London on 20 September 1989, closing after over four thousand performances, on 30 October 1999. It opened on Broadway at the Broadway Theatre in 1991 and subsequently played in many other cities and embarked on tours.
The musical represented Schönberg and Boublil's second major success, following Les Misérables in 1985. As of January 2013, Miss Saigon is still theeleventh longest-running Broadway musical in musical theatre history.
4,《西貢小姐》:
是由克勞德-米歇爾·勛伯格(Claude-Michel Schönberg)與阿蘭·鮑伯利(Alain Boublil)共同創作的一部音樂劇。該劇於1989年9月20日,在英國倫敦特魯里街的皇家歌劇院(Theatre Royal, Drury Lane)首次公演,共演出4264場,於1999年10月30日才結束。在1991年4月11日《西貢小姐》在美國紐約百老匯歌劇院公演,於2001年1月28日結束,共演出4092場。
《西貢小姐》是普契尼歌劇《蝴蝶夫人》的現代改編版。它講述的,也是一個亞洲女子被白人情人拋棄的悲劇故事。故事背景被挪到1970年代的西貢,而《蝴蝶夫人》里的美國軍官和日本藝妓被改成了美軍士兵和越南吧女。
這部音樂劇的靈感來自於一本雜志里的照片。作曲者勛伯格看到了這張照片,照片上一位越南母親在胡志明國際機場的登機口送她的孩子到美國去,那裡有孩子的父親,一名前美國軍人,而他能在美國提供這孩子較良好的生活環境。勛伯格認為這位母親為孩子的做法是「最大的犧牲」,這也成為了《西貢小姐》一劇的中心主題。
B. 有哪些唱著紙醉金迷的英文歌
紙醉金迷第一反應-《young and beautiful》
C. "紙醉金迷"英文怎麼翻譯謝謝
be intoxicated with luxury
D. 紙醉金迷英文翻譯
紙醉金迷
live a luxury and dissipation life
E. 求音樂劇《悲慘世界》的英文劇本,切記!是音樂劇的,英文的!!是下面這個人演的版本的!
親~你沒寫清楚是誰演的啊。。。。其實你要劇本的話可以去優酷搜索悲慘世界音樂劇的現場視頻,有中英雙字幕的,非常清晰
F. 音樂劇Rebecca中Rebecca的英文歌詞
Pia Douwes — Rebecca (English demo)
This was her bed and here,
this was her nightgown.
Beautiful, isn』t it?
Hold it and touch it and feel it.
It』s soft and it』s light.
I haven』t washed it
Since she wore it for the last time.
She wont sleep here anymore,
But she』s near all the same.
Hear the surf, it is calling her name.
Rebecca
Wherever you may be
Life sings your song as long as waves roar to the coast
Voices sigh in the air everywhere
Rebecca
Come back Rebecca
You』re not meant to be a shadow of a ghost.
This is her brush.
Her hair was full and dark,
I brushed it every night.
she wore satin and velvet,
she looked like a queen.
Her smile was boyish
when I saw her for the last time.
she won』t smile at me anymore
but she』s near all the same.
Hear the wind, it is calling her name
Rebecca
Wherever you may be
Life sings your song as long as waves roar to the coast
Voices sigh in the air everywhere
Rebecca
Come back Rebecca
You』re not meant to be a shadow of a ghost
She』s near, she』s here
She can see, she can hear
She』s a force you should fear
Rebecca
wherever you may be
Life sings your song as long as waves roar to the coast
Voices sigh in the air everywhere
Rebecca
Come back Rebecca
You』re not meant to be a shadow of a ghost.
外網扒的。可能有點小錯誤。
G. 請推薦幾部英文的經典音樂劇
美國電影《音樂之聲》是大多數觀眾所熟知和喜愛的。該片中天性自由,不受繁文縟節約束的美麗修女瑪麗亞,奧地利美麗的阿爾卑斯山的山坡,一群活潑可愛的孩子,以及反納粹、追求自由的勇氣,打動了世界各地人們的心。但很多中國觀眾都不知道,這部經典影片,其實是根據同名音樂劇改編的。電影固然精彩,但音樂劇更為經典,舞台上那種瞬間迸發的激情,能讓各種年齡的人感動。
其中,流傳最廣的幾首經典音樂:表達瑪利亞對大自然熱愛的主題曲《音樂之聲》;輕松愉快的《孤獨的牧羊人》;比托普演唱的深情無限的著名《雪絨花》;歡樂大方的《哆來咪》;以及可愛的孩子們在比賽和客廳里演唱的《晚安,再見!》等,都成為了我們記憶中最值得珍惜和細細回味的藝術佳作。無疑,這將是人類最珍貴的永恆佳品。
今年是音樂劇《音樂之聲》問世45年,是電影《音樂之聲》問世40年。
電影1965年被搬上銀幕,影片曾先後奪得1965年第38屆奧斯卡最佳影片、最佳導演、最佳音響、最佳改編音樂、最佳剪輯五項大獎,以及1966年金球獎最佳影片、最佳女主角獎(朱莉·安德魯絲)。《音樂之聲》的整個故事都那麼的完美無缺,以至於激勵和鼓舞了一代又一代的人。影片里美妙的音樂至今仍被全世界傳唱,影片也被翻譯成了30多種文字在各國上映。
好萊塢的電影評論家、《時代周刊》以及民意投票一致評選《音樂之聲》為"美國最受歡迎的十大電影之一"。它幾乎適合在任何場所任何時刻播放。好萊塢的大牌明星們,例如凱文·科斯特納、金-凱瑞、梅格-瑞恩等都是它的忠實觀眾,大明星卡梅隆-迪亞茨更是說自己看了它二十遍以上,功夫巨星成龍坦言自己最喜愛的電影既不是史泰龍的槍炮,也不是阿諾-史瓦辛格的特技,而是充滿溫馨的《音樂之聲》。
世界各地的人們在影片的譯名上都曾經發揮過想像力,做了多次再創作。在香港,它被譯成《仙樂飄飄處處聞》,著重強調片中優美動聽的歌曲;台灣則譯成《真善美》,畫龍點睛地道出該片的真諦;埃及人把它譯做《柔情蜜意》;在葡萄牙片名是《心靈深處的音樂》;泰國的譯名是《天樂的魅力》;西班牙譯成《笑與淚》;阿根廷的譯名不太講究詩意,而著重刻畫女主人公的個性:《富有反抗精神的新人》;在德國,本劇的名字是《我的歌,我的夢》……譯名雖然不同,音樂卻一樣動聽,人們對它的喜愛從中也可見一斑。
今年是音樂劇《音樂之聲》首演45周年,百老匯全新製作了這出經典劇目,並在亞洲做巡迴演出。5月已在上海演出,8月13日,《音樂之聲》中的家庭女教師瑪利亞和比托普一家七個孩子將來到北京,在北展劇場演出8場。
附:音樂劇知識
音樂劇的特點 一、綜合性 音樂劇是由音樂、舞蹈、表演(特別是話劇表演)等各種藝術形式有機地結合在一起的。為了表現舞台故事而創作的有關音樂,常常綜合了多種形式、多種風格,特別是常常把歌劇、輕歌劇和爵士樂整合為一個有機體。 二、現代性 音樂劇不再應用傳統的音樂舞蹈和簡單的舞台技術。 首先在音樂方面,不再堅持美聲唱法,而是用最符合當代觀眾需求的唱法。因此,早期有爵士樂為主的音樂劇,後來有搖滾樂的音樂劇、鄉村音樂的音樂劇等。總之,風格是非常現代的。 在舞蹈方面,不只是過去美式的踢踏舞,不單有了芭蕾舞的動作,還有體操式的舞蹈動作和其它很多現代舞蹈語言。 同時,舞台技術也很現代化,一些先進科技的布景技巧和印象、燈光方面的先進技術都登上了音樂劇的舞台。 三、多元性 音樂劇不再堅持單一的藝術形式,從其演唱有古典唱法和各類通俗唱法可以看出來這一特點。音樂劇的題材從古代到現代,從輕喜劇到重喜劇,從科幻到神話,無所不有。音樂也是不拘一格,不受任何公式化模式的束縛。音樂傳統有爵士、搖滾、鄉村音樂、迪斯科、靈魂樂,也有大混合式的作曲。有偏向歌劇的,也有偏向輕歌劇的,還有輕歌舞劇。舞蹈也是多種流派,異彩紛呈的。 四、靈活性 音樂劇的創作和表現不存在教條主義的東西,比較大膽。在音樂創作、樂器伴奏和語言選擇上,都是創新的並以市場需求為根據,不受傳統的約束。在形式上,百老匯音樂劇受音樂喜劇傳統的影響比較多,歡快的喜劇題材數量較大。當然,也有一些重量級的悲劇作品,如:《歌劇院幽靈》、《西貢小姐》和《悲慘世界》等。 五、高度的商業操作性 音樂劇是面向大眾化的一種娛樂形式,她已經發展到了今天如此之大的規模,都是靠優秀的商業化操作來實現的。音樂劇非常注意把音樂家、製作人和商業化運作的機構用公司的形式組織起來。音樂劇在對各種版權的處理方面是很突出的。音樂劇是不輕易出售舞台表演的映象製品的,演到一定程度才會被搬上銀幕,在版權處理方面是精細分割且商業化的,在製作過程和僱傭演員時,都把經濟效益擺在相當突出的地位。我想,這也是反映了觀眾的需要吧。 簡單來說,音樂劇就是集音樂、舞蹈、戲劇表演於一身的現代舞台劇。
H. 紙醉金迷 歌詞 英文版的
Glitter and be Gay光彩照人,心花怒放
Aria form 「Candide」
- Cunegonde
Glitter and be gay, that』s the part I play:
Here I am in Paris, France.
光彩照人,心花怒放,這是我扮演的角色: 我身在法國巴黎。
Forced to bend my soul to a sordid role, victimized by bitter, bitter circumstance.
被迫屈尊扮演一個下賤的角色,我處境悲慘,身不由己。
Alas for me! Had I remained beside my ladymother, my virtue had remained unstained
為我嘆息吧!我曾與??為伴,一身清白,未被玷污
Until my maiden hand was gained by some grand ke or other.
直到我的處女之手被王公貴族所牽
Ah, it was not to be; harsh necessity brought me to this gilded cage.
噢,不要這樣;我棲身金籠實在是迫不得已。
Born to higher things, here I droop my wings, ah!
??
Singing of a sorrow nothing can assuage.
悲歌一曲,無以慰藉
And yet, of course, I rather like to revel, ha ha!
我卻寧願縱情狂歡
I have no strong objection to champagne, ha ha!
來杯香檳,我不會介意
My wardrobe is expensive as the devil, ha ha! Perhaps it is ignoble to complain…
我的服飾價值連城。也許抱怨會顯得貪得無厭。
Enough, enough, of being basely tearful!
夠了,夠了,別再不知好歹,淚眼漣漣!
I』ll show my noble stuff by being bright and cheerful! Ha ha ha…
我會盡現高貴氣質,心歡喜,精神爽!
(She begins to remove her jewelry and hand it over to the old lady)
她開始摘下珠寶首飾,交給老婦人
(parlando) pearls and ruby rings.. Ah, how can worldly things take the place of honor lost?
真珠和寶石戒指。世俗的東西怎能換回喪失的貞操?
Can they compensate for my fallen state, purchased as they were at such an awful cost?
縱然以天價夠得,難道能拯救我墮落的靈魂?
Bracelets…lavalieres… can they dry my tears? Can they blind my eyes to shame?
手鐲,項墜,難道能拭乾我的流水?難道能讓我不知羞恥?
Can the brightest brooch shield me from reproach? Can the purest diamond purify my name?
華麗的胸針難道能為我抵擋流言蜚語?無暇的鑽石難道能洗清我的罪名?
And yet, of course, these trinkets are endearing. Ha ha!
不過,這些珠寶首飾的確令我心歡喜。
I』m oh, so glad my sapphire is a star, ha ha! I rather like a twenty carat earring, haha!
我多麼開心,我的藍寶石就像一顆閃亮的星星。若是有二十克拉的耳環,我會更高興。
If I』m not pure, at least my jewels are! Enough, enough!
即使我並不純潔,至少我的珠寶首飾完美無瑕!夠了,夠了!
I』ll take their diamond necklace, and show my noble stuff by being gay and reckless!
我會收下他們的鑽石項鏈,盡顯我的高貴氣質,滿心歡喜,不再顧慮!
(The jewelry gone, she begins to undress)
珠寶不見了,她開始卸裝
ha ha…
Ha! Observe how bravely I conceal the dreadful, dreadful shame I feel.
瞧我多麼勇敢,雖羞愧難當,卻深藏不露。
Ha ha…(breaks into wild laughter)
狂笑