❶ 我堂吉訶德音樂劇 台詞有沒有全的
文本找不到了。。。。。
你要不著急的話就去看72年的電影版吧,那個和音樂劇版是一樣的,最關鍵是。。。。電影裡面的老頭唱的比中國版的老JOE強。。。。。
《The Impossible Dream》選自百老匯音樂劇和同名音樂電影《堂吉訶德夢幻騎士》,作曲:久石讓,演唱:西蒙·吉伯特 Simon Gilbert
歌詞:
To dream the impossible dream,
To fight the unbeatable foe,
To bear with unbearable sorrow,
And to run where the brave dare not go.
To right the unrightable wrong,
And to love pure andchastefrom afar.
To try when your arms are too weary,
To reach the unreachable star,
Thisis my quest.
To follow that star~ ooh~
No matter how hopeless,
No matter how far,
To fight for the right,
Without question or pause.
To be willing to march,
march into hell,
For that heavenly cause,
And I know.
If I'll only be true,
To thisglorious quest,
That my heart.
Will lie peaceful and calm,
When I'm laid to my rest,
And the world will be better for this,
Ooh~ That one man, scorned and covered with scars.
Still strove with his last ounce of courage,
To reach the unreachable, the unreachable,
The unreachable star ~
Yeah, And I'll always dream.
The impossible dream,
Yes, and I'll reach.
The unreachable star .
(2)音樂劇我堂吉訶德台詞擴展閱讀:
我國著名花樣滑冰運動員龐清、佟健於2009年6月專程飛赴加拿大,請享譽世界的加拿大人大衛·威爾森為他們編排了新的自由滑節目——由日本著名音樂家久石讓先生(Joe Hisaishi)特別編排的交響版的《The Impossible Dream》,快慢結合的曲風和曲折的故事情節可以將他們以舞蹈見長的特色展現得淋漓盡致,這也是雙方第一次合作。
「我們有許多夢想雖然都難以實現,但卻一刻也無法停止對它的渴求和追逐」,龐清、佟健由其20多年的運動經歷所感而發,將交響版的《The Impossible Dream》更名為《追夢無悔》,於2009賽季作為配樂使用。
2010年2月16日,第21屆溫哥華冬奧會上,選擇這段音樂為他們的自由滑配樂。龐佟二人傾情投入,完美的演繹了雙人滑節目《追夢無悔》,觀眾為其高超的藝術表現和精湛的技術所折服,獲得了Pacific Coliseum(太平洋體育館)全場1萬4千名觀眾的standing ovation(起立鼓掌),並最終以自由滑第一的成績獲得雙人滑銀牌。
❸ 如何評價音樂劇《我,堂吉訶德》中文版
這部戲是七幕人生在《一步登天》後一個漂亮的翻身仗。歌詞台詞譯配基本內到位,除了個別歌曲和旋容律有些不太適合以外,基本上可看性可聽性比前兩部中文版都有顯著提高。主演劉陽和這個角色十分相配,甚至可以說是演他自己,只是最後他從堂吉訶德變回塞萬提斯的時候,聲音沒能跟回來,略微有些可惜。
但是女主演很不給力,幾乎全程都不是在表演,而是在完成文字劇本,情緒曲線不明顯,爆發收斂都太硬,很讓人出戲。
❹ 我堂吉訶德音樂劇 這個世界究竟應該是什麼樣子
我哪裡知道呢
❺ 求百老匯音樂劇《堂吉訶德》的歌譜,或者告訴歌譜所在的書名和出版社也行。
確實有。。。。。不過很貴。。。。想買的話建議做好錢包出血的覺悟。。。
書名叫Man of La Mancha: Vocal Score ,平裝本,亞馬遜(美國)上有,42.36刀,美國境內免運費免稅,到國內的話運費估計少說得20刀,具體信息可以通過這兩個ISBN號來進行查詢
ISBN-10: 0895245582
ISBN-13: 978-0895245588
❻ 國外著名的音樂劇有哪些,就像《歌劇院魅影》,《紅磨坊》那樣的
呃呃呃。。。LS那位裡面在音樂劇中混進了幾個歌劇。。。。
比較有名的音內樂劇很多,容我個人比較喜歡的是《悲慘世界》《西貢小姐》《伊麗莎白》《吸血鬼之舞》《蝴蝶夢》《巴黎聖母院》《變身怪醫》《理發師陶德》《我,堂吉訶德》《俄克拉荷馬》等等等等,還有好多懶得舉例了。。。。
❼ 跪求音樂劇《我,堂吉訶德》的中文劇本。謝謝!
這部戲是七幕人生在《一步登天》後一個漂亮的翻身仗。歌詞台詞譯配基本到位,除了個別歌曲和旋律有些不太適合以外,基本上可看性可聽性比前兩部中文版都有顯著提高。主演劉陽和這個角色十分相配,甚至可以說是演他自己,只是最後他從堂吉訶德變回塞萬提斯的時候,聲音沒能跟回來,略微有些可惜。
但是女主演很不給力,幾乎全程都不是在表演,而是在完成文字劇本,情緒曲線不明顯,爆發收斂都太硬,很讓人出戲。
❽ 歷年奧斯卡獲獎音樂劇
很佩服你這樣的母親(父親)有這樣的眼界,確實用音樂劇來喂養嬰回兒是個明智的選擇,不過奧答斯卡一般是電影,托尼獎才是音樂劇的最高獎項,給你推薦幾部
媽媽咪呀(世界票房最高音樂劇)、貓、我,堂吉訶德(夢幻騎士)、阿依達、獅子王、吉屋出租(音樂超級贊 獲過很多托尼獎)、芝加哥(60年代的托尼最佳音樂劇)、歌劇魅影、悲慘世界(人文進步的代表之作)、變身怪醫、耶穌基督萬世巨星、西貢小姐。。。其中,西貢、悲慘、歌劇、貓並列為世界「四大音樂劇」頭銜(個人最喜歡悲慘 阿依達 獅子王 吉屋)
❾ 音樂劇《我,堂吉訶德》中文版 怎麼樣
我看過兩場現場~感覺核心的精神表現的還是不錯的,有笑點也有感動的地方,演員版的表演和唱功也可以權,特別是女主很有表現力。不自然的地方就是還有點中國人演外國人那種拿腔拿調的感覺。
舞檯布景不是很華麗,但也挺漂亮的。總體來說還是值得一看~