A. 巴黎聖母院歌劇~!求中國歌詞
大教堂時代-音樂劇《巴黎聖母院》歌詞- -
大教堂時代(唱:葛林果)
這個故事發生於美麗的巴黎
時值一四八二年
敘述愛與慾望的故事
我們這些無名藝術家
運用意象和詩韻
試著賦予它生命
獻給各位及未來的世紀
大教堂撐起這信仰的時代
世界進入了一個新的紀元
人類企圖攀及星星的高度
鏤刻下自己的事跡
在彩色玻璃和石塊上面
一磚一石,日復一日
一世紀接一世紀,愛從未消逝
人類眼看親手造的塔越升越高
詩人和吟遊歌手唱著愛曲情歌
許諾要帶給所有人類
一個更好的明天
信仰的時代已成雲煙
一群群野蠻人菌集在各個城門
異教徒和破壞者紛紛涌進
世界臨近末日
預言了西元兩千年的今日
大教堂時代-音樂劇《巴黎聖母院》歌詞- -
大教堂時代(唱:葛林果)
這個故事發生於美麗的巴黎
時值一四八二年
敘述愛與慾望的故事
我們這些無名藝術家
運用意象和詩韻
試著賦予它生命
獻給各位及未來的世紀
大教堂撐起這信仰的時代
世界進入了一個新的紀元
人類企圖攀及星星的高度
鏤刻下自己的事跡
在彩色玻璃和石塊上面
一磚一石,日復一日
一世紀接一世紀,愛從未消逝
人類眼看親手造的塔越升越高
詩人和吟遊歌手唱著愛曲情歌
許諾要帶給所有人類
一個更好的明天
信仰的時代已成雲煙
一群群野蠻人菌集在各個城門
異教徒和破壞者紛紛涌進
世界臨近末日
預言了西元兩千年的今日
B. 音樂劇《巴黎聖母院》中lune的歌詞是什麼
《Lune》
演唱: pelletier
作曲:bruno pelletier
作詞:bruno pelletier
Lune
月亮
Qui l-haut s'allume
誰在上面點燃
Sur
在
Les toits de Paris
巴黎的屋頂
Vois
看
Comme un homme
像一個男人
Peut souffrir d'amour
我可以忍受愛情
Bel
貝爾
Astre solitaire
孤星
Qui meurt
死去
Quand revient le jour
當白天回來
Entends
聽見
Monter vers toi
爬到你身邊
La chant de la terre
地球之歌
Entends le cri
聽到尖叫聲
D'un homme qui a mal
一個受傷的人
Pour qui
為了誰
Un million d'toiles
一百萬幅畫
Ne valent
沒有帳號?
Pas les yeux de celle
不是她的眼睛
Qu'il aime
他愛
D'un amour mortel
致命的愛
Lune
月亮
Lune
月亮
Qui l-haut s'embrume
誰在上面燃燒
Avant
之前
Que le jour ne vienne
天亮了
Entends
聽見
Rugir le coeur
狂怒的心
De la bte humaine
人造纖維
C'est la complainte
這就是我的抱怨
De Quasimodo
卡西莫多
Qui pleure
哭泣
Sa dtresse folle
她瘋狂的呼吸
Sa voix
他的聲音
Par monts et par vaux
山脈和沃
S'envole
飛走
Pour arriver jusqu' toi
為了到達你
Lune
月亮
Veille
前一天
Sur ce monde trange
在這個陌生的世界上
Qui mle
誰
Sa vois au choeur des anges
她在天使合唱團中的表演
Lune
月亮
Qui l-haut s'allume
誰在上面點燃
Pour
為了
Eclairer ma plume
照亮我的筆
Vois
看
Comme un homme
像一個男人
peut souffrir d'amour
我可以忍受愛情
D'amour
愛情
(2)巴黎聖母院音樂劇歌詞擴展閱讀:
為著名法國音樂劇《鍾樓怪人》(《巴黎聖母院》)中的唱段。Lune在英語中意思為月牙形。在法語中意思為月亮。
迪斯尼繼1994年《美女與野獸(BeautyandtheBeast)和1997年《獅子王》(TheLionKing)後,又一部由迪斯尼動畫改編而來的音樂劇,《鍾樓怪人》是法國十九世紀大文豪雨果(VictorHugo)所寫的世界名著,法文原書名的意思就是《鍾樓怪人》。
C. 音樂劇巴黎聖母院ma maison c'est ta maison 歌詞
Quasimodo:
Mes amies les gargouilles qui veillent sur toi
Te proté de tous les imbéciles
Quand tu auras besoin d'un abri
Tu n'auras qu'à venir demander asile
Notre-Dame de Paris
C'est ma maison, mon nid
C'est ma ville, c'est ma vie
Mon air, mon toit, mon lit
C'est ma chanson, mon cri
Ma raison, ma folie
Ma passion, mon pays
Ma prison, ma patrie
Esmeralda:
Tes amies les gargouilles sont aussi mes amies
C'est elles qui me font rire le jour quand je m'ennuie
Et toi tu leur ressembles et tu me plais pour ça
Même si j'ai peur de toi toujours quand je te vois
Quasimodo:
Dans ma maison à moi
Il y fait toujours beau
L'hiver il fait moins froid
L'été il fait moins chaud
Tu viendras quand tu veux
Quelle que soit la saison
Ma maison si tu veux
Ce sera ta maison
Quand tu auras besoin d'un abri
Tu n'auras qu'à venir demander asile
http://www.musikiwi.com/paroles/notre-dame-paris,ma-maison-c,est-ta-maison,25873.html
你去這里看看,對照著音樂大概可以聽出來是不是。注意下麵粉色欄框內還有很多歌曲的歌詞,都是關於Notre-Dame de Paris
D. 求音樂劇巴黎聖母院的歌詞
Le Temps Des Cathedr... -- Gringoire (Bruno Pelletier)
C\'est une histoire qui a pour lieu 這是發生在這里的故事
Paris la belle en l\'an de Dieu 美麗的巴黎還在信仰的時代
Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux 時值一四八二年
Histoire d\'amour et de désir 敘述愛與慾望的故事
Nous les artistes anonymes 我們這些無名藝術家
De la sculpture ou de la rime 運用意象和詩韻
Tenterons de vous la transcrire 試著賦予它生命
Pour les siècles à venir 獻給諸位及未來的世紀
Il est venu le temps des cathédrales 大教堂的時代已然來臨
Le monde est entré 世界進入了一個新的紀元
Dans un nouveau millénaire 人類企圖攀及星星的高度
L\'homme a voulu monter vers les étoiles 在彩色玻璃或石塊上
Ecrire son histoire 鏤刻下自己的事跡
Dans le verre ou dans la pierre 年復一年,日復一日
Pierre après pierre, jour après jour 一世紀接一世紀,愛從未消逝
De siècle en siècle avec amour 人類眼看親手造的塔越升越高
Il a vu s\'élever les tours 詩人和吟遊歌手唱著愛曲情歌
Qu\'il avait baties de ses mains 許諾要帶給所有人類
Les poètes et les troubadours 一個更好的明天
是這個嗎,是的話,求採納;不是的話,親追問我,我會為你繼續找,謝謝
E. 音樂劇Notre-Dame de paris(巴黎聖母院)LRC格式歌詞
只有裡面一首開場的,粘貼到記事本上然後再把擴展名改成lrc就可以了
[al:]
[ar:]
[ti:Le temps des cathédrales]
[00:01.10]02. Le temps des cathédrales GRINGOIRE
02. Le temps des cathédrales GRINGOIRE
[00:02.33]C'est une histoire qui a pour lieu
C'est une histoire qui a pour lieu
[00:06.56]Paris la belle en l'an de Dieu
Paris la belle en l'an de Dieu
[00:10.69]Mil quatre cent quatre vingt deux
Mil quatre cent quatre vingt deux
[00:13.72]Histoire d'amour et de désir
Histoire d'amour et de désir
[00:16.92]Nous les artistes anonymes
Nous les artistes anonymes
[00:20.16]De la sculpture ou de la rime
De la sculpture ou de la rime
[00:23.41]Tenterons de vous la transcrire
Tenterons de vous la transcrire
[00:26.49]Pour les siècles à venir
Pour les siècles à venir
[00:30.23]Il est venu le temps des cathédrales
Il est venu le temps des cathédrales
[00:37.65]Le monde est entré
Le monde est entré
[00:41.61]Dans un nouveau millénaire
Dans un nouveau millénaire
[00:44.53]L'homme a voulu monter vers les étoiles
L'homme a voulu monter vers les étoiles
[00:51.46]écrire son histoire
écrire son histoire
[00:54.98]Dans le verre ou dans la pierre
Dans le verre ou dans la pierre
[01:00.97]Pierre après pierre, jour après jour
Pierre après pierre, jour après jour
[01:04.49]De siècle en siècle avec amour
De siècle en siècle avec amour
[01:07.80]Il a vu s'élever les tours
Il a vu s'élever les tours
[01:11.04]Qu'il avait baties de ses mains
Qu'il avait baties de ses mains
[01:14.45]Les poètes et les troubadours
Les poètes et les troubadours
[01:17.63]Ont chanté des chansons d'amour
Ont chanté des chansons d'amour
[01:20.83]Qui promettaient au genre humain
Qui promettaient au genre humain
[01:24.13]De meilleurs lendemains
De meilleurs lendemains
[01:27.59]Il est venu le temps des cathédrales
Il est venu le temps des cathédrales
[01:35.18]Le monde est entré
Le monde est entré
[01:39.08]Dans un nouveau millénaire
Dans un nouveau millénaire
[01:42.17]L'homme a voulu monter vers les étoiles
L'homme a voulu monter vers les étoiles
[01:48.98]écrire son histoire
écrire son histoire
[01:53.06]Dans le verre ou dans la pierre
Dans le verre ou dans la pierre
[01:59.38]Il est venu le temps des cathédrales
Il est venu le temps des cathédrales
[02:06.77]Le monde est entré
Le monde est entré
[02:10.85]Dans un nouveau millénaire
Dans un nouveau millénaire
[02:13.98]L'homme a voulu monter vers les étoiles
L'homme a voulu monter vers les étoiles
[02:20.53]écrire son histoire
écrire son histoire
[02:24.70]Dans le verre ou dans la pierre
Dans le verre ou dans la pierre
[02:31.76]Il est foutu le temps des cathédrales
Il est foutu le temps des cathédrales
[02:40.06]La foule des barbares
La foule des barbares
[02:43.97]Est aux portes de la ville
Est aux portes de la ville
[02:46.93]Laissez entrer ces pa?ens, ces vandales
Laissez entrer ces pa?ens, ces vandales
[02:53.97]La fin de ce monde
La fin de ce monde
[02:57.88]Est prévue pour l'an deux mille
Est prévue pour l'an deux mille
[03:04.60]Est prévue pour l'an deux mille
Est prévue pour l'an deux mille
F. 求《巴黎聖母院》音樂劇法語歌詞
出場唱那個還是全部?
有的視頻上就有吧。。。。雖然喜歡聽只是聽不懂,唉!
那有好多!視頻都是兩小時。。。<美人>Belle那一段網上到有單獨的,然後裡面就有歌詞,法語的。不知道對你有沒有一點用。
G. 巴黎聖母院音樂劇中文歌詞
http://tieba..com/p/154040267
H. 巴黎聖母院音樂劇法文歌詞及中文翻譯
歌名:Le temps des cathédrales - Rappel (Final)舞台劇《巴黎聖母院》歌曲
演唱:Bruno Pelletier/Ensemble
作詞:Ensemble
作曲:Ensemble
歌詞:
Il est venu le temps des cathédrales
大教堂撐起這信仰的時代
Le monde est entré
世界進入了
Dans un nouveau millénaire
一個新的紀元
L'homme a voulu monter vers les étoiles
人類企圖攀及星星
Ecrire son histoire
鏤刻下自己的事跡
Dans le verre ou dans la pierre
在彩色玻璃或石塊上
Il est venu le temps des cathédrales
大教堂撐起這信仰的時代
Le monde est entré
世界進入了
Dans un nouveau millénaire
一個新的紀元
L'homme a voulu monter vers les étoiles
人類企圖攀及星星
Ecrire son histoire
鏤刻下自己的事跡
Dans le verre ou dans la pierre
在彩色玻璃或石塊上
Il est foutu le temps des cathédrales
信仰的時代已成雲煙
La foule des barbares
一群群野蠻人
Est aux portes de la ville
聚集在城門
Laissez entrer ces pa?ens, ces vandales
異教徒和破壞者紛紛涌進
La fin de ce monde
世界末日就要來到
Est prévue pour l'an deux-mille
預言在那西元兩千年
Est prévue pour l'an deux-mille
預言在那西元兩千年
(8)巴黎聖母院音樂劇歌詞擴展閱讀:
《巴黎聖母院》是另一部改編自法國名著的同名音樂劇,在基本音樂劇框架中融入大量流行音樂元素,巧妙地將美聲唱法和搖滾樂有機地聯系起來,動人的旋律令人百聽不厭。
伴舞的演員中有聲名顯赫的YAMAKASI七人組合(盧貝松電影《企業戰士》的聯合主演),舞者在貌似簡單的布景下用豐富的肢體語言向觀眾展示了戲劇沖突。
強烈的音響效果和精心設計燈光布景相配合!