Ⅰ 唐吉可德 歌詞
唐吉訶德
以華麗姿態跟世界爭辯
就算跌倒幾次 還能爬出深淵
當騎士不再效忠於信念
人和人再爭辯 真理也不會浮現
風車的預言 隱喻著誰的可憐
……
http://tieba..com/f?kz=1077260802
Ⅱ 老版國外動畫片(唐吉可德)主題曲`和裡面的音樂 都叫什麼
http://www.quixote.tv/SANCHOQUIJOTE.mp3這個么?
Ⅲ 動畫片《唐吉可德》片尾曲叫什麼
動畫片《唐吉可德》片尾曲叫《Dibujos Animados》
由歌手Pedro Guerra演唱。
歌詞如下:
Yo podria ser Bugs Bunny por mis dientes
Tu eres algo como Dumbo en femenino
Personajes de dibujos como gentes
animadas por la vara de algun brujo
Shostakovich nos dejo bandas sonoras
Un tratado de los ritmos y las claves
Me persigues por el canto de una viola
Yo me escondo en el tam tam de los timbales
Mi luz mi corazon mi pajarita mi crayon
Por verte fui dejando siluetas en las puertas
Mi luz mi corazon mi tinta china por amor
Le pido al dibujante que me lleve en un cometa
Hoy te he visto discutiendo con Bart Simpson
Si es un hombre o un animal el Pato Lucas
Realmente yo no se cuando te he visto
si eras solo una ilusion del que dibuja
Mi luz mi corazon mi pajarita mi crayon
Por verte fui dejando siluetas en las puertas
Mi luz mi corazon mi tinta china por amor
Le pido al dibujante que me lleve en un cometa
Me aplasto el crujir de una locomotora
Me quede como una linea en el espacio
Me barriste sin querer con una escoba
Me salvaste con un beso y un abrazo
Mi luz mi corazon mi pajarita mi crayon
Por verte fui dejando siluetas en las puertas
Mi luz mi corazon mi tinta china por amor
Le pido al dibujante que me lleve en un cometa.
Mi luz mi corazon mi pajarita mi crayon
Por verte fui dejando siluetas en las puertas
Mi luz mi corazon mi tinta china por amor
Le pido al dibujante que me lleve en un cometa.
Pedro Guerra 西班牙歌手,生日: 06-02 (雙子座)
其演唱單曲有: Daniela Cerca Del Amor Debajo del Puente 等
Ⅳ 《唐吉可德》背景音樂是什麼
個背景音樂都是有亞洲愛樂國際樂團演奏的
Ⅳ 馮遠征知己舞台劇台詞
馮遠征知己舞台劇台詞:
活著,還要活著,是呀,可世間萬物,誰個不是為了活著?!
蜘蛛結網、蚯蚓鬆土為了活著,缸里的金魚擺尾、架上的鸚鵡學舌為了活著、滿世界蜂忙蝶亂、牛馬奔走、狗跳雞飛誰個不是為了活著?!
可是人呢,人生在世也只是為了活著?!
人,萬物之靈長億斯年修煉的形骸,天地間無與倫比的精魂,也只是為了活著?!
哈哈哈,活著!讀書人懸梁刺股、鑿壁囊螢、博古通今、學究天人,也只是為了活著!
哈哈哈,活著,活著!顧貞觀為吳漢槎屈膝,也只是為了活著!顧貞觀,愚蠢吶!
偷生,偷生!哈哈哈哈哈哈,我顧貞觀就是個苟且偷生的人,我真羨慕那撲火的飛蛾,就是死,也死的輝煌!馮遠征知己舞台劇台詞:
活著,還要活著,是呀,可世間萬物,誰個不是為了活著?!
蜘蛛結網、蚯蚓鬆土為了活著,缸里的金魚擺尾、架上的鸚鵡學舌為了活著、滿世界蜂忙蝶亂、牛馬奔走、狗跳雞飛誰個不是為了活著?!
可是人呢,人生在世也只是為了活著?!
人,萬物之靈長億斯年修煉的形骸,天地間無與倫比的精魂,也只是為了活著?!
哈哈哈,活著!讀書人懸梁刺股、鑿壁囊螢、博古通今、學究天人,也只是為了活著!
哈哈哈,活著,活著!顧貞觀為吳漢槎屈膝,也只是為了活著!顧貞觀,愚蠢吶!
偷生,偷生!哈哈哈哈哈哈,我顧貞觀就是個苟且偷生的人,我真羨慕那撲火的飛蛾,就是死,也死的輝煌!
(5)我唐吉可德音樂劇歌詞擴展閱讀:
劇情梗概
顧貞觀的兩闋《金縷曲》深深感動了納蘭性德,這位「以朋友為肺腑」的佳公子誓言「絕塞生還吳季子」。經由顧貞觀、納蘭性德、徐乾學、明珠多方合力,吳兆騫歷盡苦寒歲月終被放歸。孰知絕域歸來的吳兆騫已經形神兩異,顧貞觀如何面對知己?
Ⅵ 曾經我也想過一了百了歌詞
《曾經我也想過一了百了》-中島美嘉
填詞:秋田弘
譜曲:秋田弘
曾經我也想過一了百了 因為有黑尾鷗在碼頭悲鳴 隨著浪花起伏消沒
叼啄著往昔飛離不見 曾經我也想過一了百了 因為生日那天杏花開放
若是在那灑下的陽光里打盹 能否與蟲之死骸一同化為塵土呢
薄荷糖漁港的燈塔 生銹的拱橋 丟棄的自行車
木造車站的暖爐前 無處可去的心靈 今天與昨天如此相像
想改變明天必須改變今天 我知道我知道 但是
曾經我也想過一了百了 因為心中已空無一物
感到空虛而哭泣 一定是渴望得到充實
曾經我也想過一了百了 因為鞋帶松開了
不擅長重新系起 與人的牽絆亦是如此
曾經我也想過一了百了 因為少年深情凝視著我
抱膝跪在床上 向那天的我說抱歉 屏幕的微光
樓上的噪音 電話的鈴聲 緊塞住雙耳
那籠中的少年 與看不見的敵人戰斗著
六畳一間的堂吉訶德 反正目的也是一樣醜陋
曾經我也想過一了百了 因為被人說是冷血
想要被愛而哭泣 是因為嘗到了人的溫暖
曾經我也想過一了百了 因為你燦爛的笑容
盡考慮著死的事 一定是因為太過認真地活
曾經我也想過一了百了 因為還未與你相遇
因為有像你這樣的人出生 我對世界稍微有了好感
因為有像你這樣的人活在這個世上 我對世界稍微有了期待
《曾經我也想過一了百了》是中島美嘉演唱的歌曲,由秋田弘填詞、譜曲,收錄於中島美嘉於2013年8月28日發行的單曲《曾經我也想過一了百了》中。湯唯曾翻唱過此曲。
中島美嘉,1983年2月19日出生於日本鹿兒島縣日置市伊集院町,日本女歌手、演員。2001年,以主演日劇《新宿傷痕戀歌》及演唱單曲《STARS》出道。2002年12月,獲得第44屆日本唱片大獎最佳新人獎。2003年11月,發行首張專輯《愛無止盡》。
2016年,為電影《請和我的妻子結婚》獻唱主題曲《Forget Me Not》;12月24日-25日,首次於中國台灣舉辦演唱會。2017年3月,發行專輯《為愛勇敢》;10月13日,在杭州舉行中國內地首次巡演;10月25日,發行單曲《A or B》。
2011年,中島美嘉與和排球選手清水邦廣透過友人介紹認識後相戀。2014年11月25日,中島美嘉和清水邦廣正式遞交結婚申請結為夫婦。2018年2月2日,與清水邦廣宣布離婚。
Ⅶ 求 青春期3里一首歌的名字,只記得一句歌詞「曾經你是我的唐吉可德,為我擋風遮雨鋤強扶弱」找了好久了!
致我們的後青春
Ⅷ 中島美嘉 曾經我也想過一了百了歌詞
歌名:仆が死のうと思ったのは
歌手:中島美嘉
作曲 : 秋田ひろむ
作詞 : 秋田ひろむ
仆が死のうと思ったのは ウミネコが桟橋で鳴いたから
曾經我也想過一了百了 因為有海貓在碼頭悲鳴
波の隨意に浮かんで消える 過去も啄ばんで飛んでいけ
隨著浪花起伏消沒 叼啄著往昔飛離不見
仆が死のうと思ったのは 誕生日に杏の花が咲いたから
曾經我也想過一了百了 因為生日那天杏花開放
その木漏れ日でうたた寢したら 蟲の死骸と土になれるかな
若是在那灑下的陽光里打盹 能否與蟲之死骸一同化為塵土呢
薄荷飴 漁港の燈台 錆びたアーチ橋 舍てた自転車
薄荷糖 漁港的燈塔 生銹的拱橋 丟棄的自行車
木造の駅のストーブの前で どこにも旅立てない心
木造車站的暖爐前 無處可去的心靈
今日はまるで昨日みたいだ 明日を変えるなら今日を変えなきゃ
今天與昨天如此相像 想改變明天 必須改變今天
分かってる 分かってる けれど
我知道 我知道 但是...
仆が死のうと思ったのは 心が空っぽになったから
曾經我也想過一了百了 因為心中已空無一物
満たされないと泣いているのは きっと満たされたいと願うから
感到空虛而哭泣 一定是渴望得到充實
仆が死のうと思ったのは 靴紐が解けたから
曾經我也想過一了百了 因為鞋帶松開了
結びなおすのは苦手なんだよ 人との繋がりもまた然り
不擅長重新系起 與人的牽絆亦是如此
仆が死のうと思ったのは 少年が仆を見つめていたから
曾經我也想過一了百了 因為少年深情凝視著我
ベッドの上で土下座してるよ あの日の仆にごめんなさいと
抱膝跪在床上 向那天的我說抱歉
パソコンの薄明かり 上階の部屋の生活音
屏幕的微光 樓上的噪音
インターフォンのチャイムの音 耳を塞ぐ鳥かごの少年
電話的鈴聲 緊塞住雙耳 那籠中的少年
見えない敵と戦ってる 六畳一間のドンキホーテ
與看不見的敵人戰斗著 六畳一間的堂吉訶德
ゴールはどうせ丑いものさ
反正目的也是一樣醜陋
仆が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから
曾經我也想過一了百了 因為被人說是冷血
愛されたいと泣いているのは 人の溫もりを知ってしまったから
想要被愛而哭泣 是因為嘗到了人的溫暖
仆が死のうと思ったのは あなたが綺麗に笑うから
曾經我也想過一了百了 因為你燦爛的笑容
死ぬことばかり考えてしまうのは きっと生きる事に真面目すぎるから
盡考慮著死的事 一定是因為太過認真地活
仆が死のうと思ったのは まだあなたに出會ってなかったから
曾經我也想過一了百了 因為還未與你相遇
あなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ
因為有像你這樣的人出生 我對世界稍微有了好感
あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ
因為有像你這樣的人活在這個世上 我對世界稍微有了期待
《仆が死のうと思ったのは》的中文名是《曾經我也想過一了百了》,這首歌曲是中島美嘉演唱的歌曲,由秋田弘填詞、譜曲,收錄於中島美嘉於2013年8月28日發行的單曲《曾經我也想過一了百了》中。
《曾經我也想過一了百了》發行之後,在中國各大音樂平台上,有著不少的關注量,並且各大音樂平台的翻唱的歌手數量也是很多的,這首歌曲也被視頻製作者廣泛的用於視頻背景音樂。
Ⅸ 誰知道好聽的歌劇
比才來:《卡門》 羅西尼:《義大利源女郎在阿爾及爾》 馬斯卡尼:《鄉間騎士》 威爾第:《命運之力量》 伯遼茲:《浮士德的天譴》 約翰.斯特勞斯:《蝙蝠》 柴可夫斯基:《尤金.奧涅金》 瓦格那:《諸神的黃昏》 理查.斯特勞斯:《莎樂美》
貝多芬:《費德里奧》 莫扎特:《費加羅的婚禮》莫扎特:《唐璜》普契尼:《藝術家的生涯》羅西尼:《塞維亞的理發師》威爾第:《茶花女》 瓦格那:《崔斯坦與伊索德》 普契尼:《托斯卡》 莫扎特:《魔笛》) 《阿伊達》(四幕歌劇) .《茶花女》(四幕歌劇) 《浮士德》(五幕歌劇) 《蝴蝶夫人》(三幕歌劇) 《普契尼:圖蘭朵》 .《弄臣》(四幕歌劇)
我只知道這些了
Ⅹ 求中島美嘉《我也曾想過一了百了》的 中文音譯歌詞,
《仆が死のうと思ったのは》歌詞:
歌:中島美嘉
作詞:秋田ひろむ
作曲:秋田ひろむ
仆が死のうと思ったのはウミネコが
桟橋
で鳴いた
から
我曾想死是因為,
海貓
在碼頭
鳴叫
波の隨意に浮かんで消える過去も啄ばんで飛んでいけ
隨著波浪一浮一沉,叼啄著過去飛向遠方
仆が死のうと思ったのは誕生日に杏の花が咲いたから
我曾想死是因為,生日那天杏花開放
その木漏れ日でうたた寢したら蟲の死骸と土になれるかな
若是在那灑下的陽光里打盹,能否化為蟲之死骸和土壤呢
薄荷飴漁港の燈台錆びたアーチ橋舍てた
自転車
薄荷糖,漁港
燈塔
,生銹的拱橋,廢棄的自行車
木造の駅のストーブの前でどこにも旅立てない心
木造車站的暖爐前,無法啟程到
任何地方
的心
今日はまるで昨日みたいだ明日を変えるなら今日を変えなきゃ
今日仿若昨日,想要
改變明天
只能改變今天
分かってる分かってるけれど
我知道,我知道,但是啊
仆が死のうと思ったのは心が空っぽになったから
我曾想死是因為心中了無牽掛
満たされないと泣いているのはきっと満たされたいと願うから
感到空虛而哭泣。一定是因為想要填滿自己
仆が死のうと思ったのは靴紐が解けたから
我曾想死是因為,鞋帶松開了
結びなおすのは
苦手
なんだよ人との繋がりもまた然り
不擅長重新系起,
與人
的牽絆亦是如此
仆が死のうと思ったのは少年が仆を見つめていたから
我曾想死是因為,少年凝視著我
ベッドの上で土下座してるよあの日の仆にごめんなさいと
在床上下跪,向那天的我說抱歉
パソコンの薄明かり上階の
部屋
の生活音
屏幕的微光,樓上的聲響
インターフォンのチャイムの音耳を塞ぐ鳥かごの少年
座機的鈴聲,塞住耳朵,彷彿
鳥籠
里的少年
見えない敵と戦ってる六畳一間のドンキホーテ
和
看不見的敵人
在戰斗,在這六
榻榻米
大的地方戰斗的唐吉可德
ゴールはどうせ丑いものさ
目的終歸醜陋
仆が死のうと思ったのは冷たい人と言われたから
我曾想死是因為,被說成是
冷漠的人
愛されたいと泣いているのは人の溫もりを知ってしまったから
想要被愛而哭泣,是因為感受過人的溫暖
仆が死のうと思ったのはあなたが綺麗に笑うから
我曾想死是因為,有你燦爛的
笑容
死ぬことばかり考えてしまうのはきっと
生きる
事に真面目すぎるから
一味想著死的事,一定是因為太過認真地活
仆が死のうと思ったのはまだ
あなたに
出會ってなかったから
我曾想死是因為,還未和你相遇
あなたのような人が生まれた世界を少し
好き
になったよ
因為有這樣的你在世上,我稍稍喜歡
這個世界
あなたのような人が生きてる世界に少し期待するよ
因為有這樣的你在世上,對這個世界我稍稍有了期待