❶ 求一首國際歌的法語完整版
【L'INTERNATIONALE】 Version francaise stabilisée
1871
Paroles d'【Eugène POTTIER】,
Musique de 【Pierre DEGEYTER】
Couplet 1 :
Debout ! les damnés de la terre
Debout ! les forcats de la faim
La raison tonne en son cratère :
C』est l』éruption de la fin
Du passé faisons table rase
Foule esclave, debout ! debout !
Le monde va changer de base :
Nous ne sommes rien, soyons tout !
Refrain : (2 fois sur deux airs différents)
C』est la lutte finale
Groupons nous et demain
L』Internationale
Sera le genre humain.
Couplet 2 :
Il n』est pas de sauveurs suprêmes :
Ni Dieu, ni césar, ni tribun,
Procteurs, sauvons-nous nous-mêmes !
Décrétons le salut commun !
Pour que le voleur rende gorge,
Pour tirer l』esprit cachot
Soufflons nous-mêmes notre forge,
Battons le fer tant qu'il est chaud !
Refrain
Couplet 3 :
L』Etat opprime et la loi triche ;
L』Impot saigne le malheureux ;
Nul devoir ne s』impose au riche ;
Le droit pauvre est un mot creux.
C』est assez languir en tutelle,
L』égalité veut d』autres lois ;
< Pas de droits sans devoirs, dit-elle,
Egaux, pas de devoirs sans droits ! >
Refrain
Couplet 4 :
Hideux dans leur apothéose,
Les rois de la mine et rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail ?
Dans les coffres-forts de la bande
Ce qu』il a créé s』est fon.
En décrétant qu』on le lui rende
Le peuple ne veut que son ^.
Refrain
Couplet 5 :
Les Rois nous saoulaient de fumées.
Paix entre nous, guerre aux tyrans !
Appliquons la grève aux armées,
Crosse en l』air et rompons les rangs !
S』ils s』obstinent, ces cannibales,
A faire de nous des héros,
Ils sauront bientot que nos balles
Sont pour nos propres généraux.
Refrain
Couplet 6 :
Ouvriers, Paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs ;
La terre n』appartient qu』aux hommes,
L'oisif[*] ira loger ailleurs.
Combien de nos chairs se repaissent !
Mais si les corbeaux, les vautours,
Un de ces matins disparaissent,
Le soleil brillera toujours !
Refrain
[*] : dans certaines versions on trouve "le riche" au lieu de "l'oisif"
歌詞是這個~
已經發過去了,查收哦
❷ 求國際歌法語原版,網上下不到,或者有地址也行
L'INTERNATIONALE
Couplet 1 :
Debout! l'âme prolétaire
Travailleurs, groupons-nous enfin.
Debout! les damnés de la terre!
Debout! les forçats de la faim!
Pour vaincre la misè et l'ombre
Foule esclave, debout ! debout!
C'est nous le droit, c'est nous le nombre:
Nous qui n'étions rien, soyons tout:
Refrain :
C』est la lutte finale
Groupons-nous et demain
L』Internationale
Sera le genre humain :
Couplet 2 :
Il n』est pas de sauveurs suprêmes:
Ni Dieu, ni César, ni Tribun.
Travailleurs, sauvons-nous nous-mêmes;
Travaillons au salut commun.
Pour que les voleurs rendent gorge,
Pour tirer l』esprit cachot,
Allumons notre grande forge!
Battons le fer quand il est chaud!
Refrain
Couplet 3 :
Les Rois nous saoulaient de fumées
Paix entre nous! guerre aux Tyrans!
Appliquons la grève aux armées
Crosse en l』air ! et rompons les rangs!
Bandit, prince, exploiteur ou prêtre
Qui vit de l'homme est criminel;
Notre ennemi, c'est notre maître:
Voilà le mot d'ordre éternel.
Refrain
Couplet 4 :
L'engrenage encor va nous tordre:
Le capital est triomphant;
La mitrailleuse fait de l'ordre
En hachant la femme et l'enfant.
L'usure folle en ses colères
Sur nos cadavres calcinés
Soude à la grève des Salaires
La grève des assassinés.
Refrain
Couplet 5 :
Ouvriers, Paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs.
La terre n』appartient qu』aux hommes.
L'oisif ira loger ailleurs.
C'est de nos chairs qu'ils se repaissent!
Si les corbeaux si les vautours
Un de ces matins disparaissent …
La Terre tournera toujours.
Refrain
Couplet 6 :
Qu'enfin le passé s'engloutisse!
Qu'un genre humain transfiguré
Sous le ciel clair de la Justice
Mûrisse avec l'épi doré!
Ne crains plus les nids de chenilles
Qui gâtaient l'arbre et ses proits
Travail, étends sur nos familles
Tes rameaux tout rouges de fruits!
Refrain
http://fr.wikipedia.org/wiki/L'Internationale
❸ 就是qq音樂裡面的法語國際歌
什麼問題?????
❹ 求國際歌 法語版mp3 [email protected]
L'INTERNATIONALE
Couplet 1 :
Debout ! les damnés de la terre !
Debout ! les forçats de la faim !
La raison tonne en son cratère,
C』est l』éruption de la fin.
Du passé faisons table rase,
Foule esclave, debout ! debout !
Le monde va changer de base :
Nous ne sommes rien, soyons tout !
Refrain : (2 fois sur deux airs différents)
C』est la lutte finale
Groupons-nous, et demain,
L』Internationale,
Sera le genre humain.
Couplet 2 :
Il n』est pas de sauveurs suprêmes,
Ni Dieu, ni César, ni tribun,
Procteurs sauvons-nous nous-mêmes !
Décrétons le salut commun !
Pour que le voleur rende gorge,
Pour tirer l』esprit cachot,
Soufflons nous-mêmes notre forge,
Battons le fer quand il est chaud !
Refrain
Couplet 3 :
L』État comprime et la loi triche,
L』impôt saigne le malheureux ;
Nul devoir ne s』impose au riche,
Le droit pauvre est un mot creux.
C』est assez languir en tutelle,
L』égalité veut d』autres lois :
« Pas de droits sans devoirs, dit-elle,
Égaux, pas de devoirs sans droits ! »
Refrain
Couplet 4 :
Hideux dans leur apothéose,
Les rois de la mine et rail,
Ont-ils jamais fait autre chose,
Que dévaliser le travail ?
Dans les coffres-forts de la bande,
Ce qu』il a créé s』est fon.
En décrétant qu』on le lui rende,
Le peuple ne veut que son dû.
Refrain
Couplet 5 :
Les Rois nous saoulaient de fumées,
Paix entre nous, guerre aux tyrans !
Appliquons la grève aux armées,
Crosse en l』air et rompons les rangs !
S』ils s』obstinent, ces cannibales,
À faire de nous des héros,
Ils sauront bientôt que nos balles
Sont pour nos propres généraux.
Refrain
Couplet 6 :
Ouvriers, Paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs ;
La terre n』appartient qu』aux hommes,
L'oisif ira loger ailleurs.
Combien de nos chairs se repaissent !
Mais si les corbeaux, les vautours,
Un de ces matins disparaissent,
Le soleil brillera toujours !
❺ 法語版國際歌標音
對不起,如果你是唱著玩,我可以幫你,我也有歌詞。但是你這樣是唬不住懂法語的人的,他會說你根本不會唱。
❻ 誰知道國際歌法文完整版
L'Internationale國際歌
(第一段)
Debout les damnés de la terre
起來,飢寒交迫的奴隸!
Debout les forçats de la faim
起來,全世界受苦的人!
La raison tonne en son cratère
滿腔的熱血已經沸騰,
C'est l'éruption de la fin
要為真理而斗爭!
Du passe faisons table rase
舊世界打個落花流水,
Foules esclaves, debout, debout
奴隸們起來,起來!
Le monde va changer de base
不要說我們一無所有,
Nous ne sommes rien, soyons tout
我們要做天下的主人!
(副歌)
C'est la lutte finale
這是最後的斗爭,
Groupons-nous, et demain (bis)
團結起來到明天,
L'Internationale
英特納雄耐爾
Sera le genre humain
就一定要實現!
C'est la lutte finale
這是最後的斗爭,
Groupons-nous, et demain (bis)
團結起來到明天,
L'Internationale
英特納雄耐爾
Sera le genre humain
就一定要實現!
(第二段)
Il n'est pas de sauveurs suprêmes
從來就沒有什麼救世主,
Ni Dieu, ni César, ni tribun
也不靠神仙皇帝!
Procteurs, sauvons-nous nous-mêmes
要創造人類的幸福,
Décrétons le salut commun
全靠我們自己!
Pour que le voleur rende gorge
我們要奪回勞動果實,
Pour tirer l'esprit cachot
讓思想沖破牢籠!
Soufflons nous-mêmes notre forge
快把那爐火燒得通紅,
Battons le fer quand il est chaud
趁熱打鐵才會成功!
(重復副歌)
C'est la lutte finale
這是最後的斗爭,
Groupons-nous, et demain (bis)
團結起來到明天,
L'Internationale
英特納雄耐爾
Sera le genre humain
就一定要實現!
C'est la lutte finale
這是最後的斗爭,
Groupons-nous, et demain (bis)
團結起來到明天,
L'Internationale
英特納雄耐爾
Sera le genre humain
就一定要實現!
(第三段)
L'état comprime et la loi triche
壓迫的國家空洞的法律,
L'impôt saigne le malheureux
苛捐雜稅榨窮苦;
Nul devoir ne s'impose au riche
富人無務獨逍遙。
Le droit pauvre est un mot creux
窮人的權利只是空話,
C'est assez, languir en tutelle
受夠了護佑下的沉淪。
L'égalité veut d'autres lois
平等需要新的法律,
Pas de droits sans devoirs dit-elle
沒有無義務的權利,
Egaux, pas de devoirs sans droits
平等!也沒有無權利的義務!
(重復副歌)
C'est la lutte finale
這是最後的斗爭,
Groupons-nous, et demain (bis)
團結起來到明天,
L'Internationale
英特納雄耐爾
Sera le genre humain
就一定要實現!
C'est la lutte finale
這是最後的斗爭,
Groupons-nous, et demain (bis)
團結起來到明天,
L'Internationale
英特納雄耐爾
Sera le genre humain
就一定要實現!
(第四段)
Hideux dans leur apothéose
礦井和鐵路的帝王,
Les rois de la mine et rail
在神壇上奇醜無比。
Ont-ils jamais fait autre chose
他們除了勞動,
Que dévaliser le travail
還搶奪過什麼呢?
Dans les coffres-forts de la bande
在他們的保險箱里,
Ce qu'il a crée s'est fon
勞動的創造一無所有!
En décrétant qu'on le lui rende
從剝削者的手裡,
Le peuple ne veut que son dû.
他們只是討回血債。
(重復副歌)
C'est la lutte finale
這是最後的斗爭,
Groupons-nous, et demain (bis)
團結起來到明天,
L'Internationale
英特納雄耐爾
Sera le genre humain
就一定要實現!
C'est la lutte finale
這是最後的斗爭,
Groupons-nous, et demain (bis)
團結起來到明天,
L'Internationale
英特納雄耐爾
Sera le genre humain
就一定要實現!
(第五段)
Les rois nous saoulaient de fumées
國王用煙霧來迷惑我們,
Paix entre nous, guerre aux tyrans
我們要聯合向暴君開戰。
Appliquons la grève aux armées
讓戰士們在軍隊里罷工,
Crosse en l'air, et rompons les rangs
停止鎮壓離開暴力機器,
S'ils s'obstinent, ces cannibales
如果他們堅持護衛敵人,
A faire de nous des héros
讓我們英勇犧牲,
Ils sauront bientôt que nos balles
他們將會知道我們的子彈,
Sont pour nos propres généraux
會射向我們自己的將軍。
(重復副歌)
C'est la lutte finale
這是最後的斗爭,
Groupons-nous, et demain (bis)
團結起來到明天,
L'Internationale
英特納雄耐爾
Sera le genre humain
就一定要實現!
C'est la lutte finale
這是最後的斗爭,
Groupons-nous, et demain (bis)
團結起來到明天,
L'Internationale
英特納雄耐爾
Sera le genre humain
就一定要實現!
(第六段)
Ouvriers, paysans, nous sommes
是誰創造了人類世界?
Le grand parti des travailleurs
是我們勞動群眾!
La terre n'appartient qu'aux hommes
一切歸勞動者所有,
L'oisif ira loger ailleurs
哪能容得寄生蟲?!
Combien, de nos chairs se repaissent
最可恨那些毒蛇猛獸,
Mais si les corbeaux, les vautours
吃盡了我們的血肉!
Un de ces matins disparaissent
一旦將它們消滅干凈,
Le soleil brillera toujours.
鮮紅的太陽照遍全球!
(重復副歌)
C'est la lutte finale
這是最後的斗爭,
Groupons-nous, et demain (bis)
團結起來到明天,
L'Internationale
英特納雄耐爾
Sera le genre humain
就一定要實現!
C'est la lutte finale
這是最後的斗爭,
Groupons-nous, et demain (bis)
團結起來到明天,
L'Internationale
英特納雄耐爾
Sera le genre humain
就一定要實現!
❼ 國際歌法語版下載地址
俄語版: http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-ru.mp3 http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-ru1.mp3 http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-ru-bg_1960.mp3 http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-ru-and-star-spangled-banner.mp3 http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-ru2.mp3 http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-ru-vocal.mp3 http://www.stud.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-ru-doctor_vago_1965.mp3 英文版: http://www.stud.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-en.mp3 (這個是英國現代左翼詩人兼歌手比利布拉格改編新歌詞) http://www.vad1.com/anthems/internationale-en1.ra (這個是美國的) 法語版 http://www.stud.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-fr.mp3 http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-fr1.mp3 http://www.stud.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-fr_en.mp3 (法英混合版) 瑞典版 http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-se.mp3 匈牙利 http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-hu.mp3 德語版 http://www.stud.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-de.mp3 http://www.stud.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-de1.mp3 http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-de3.mp3 http://www.stud.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-de2.mp3 西班牙 http://www.stud.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-sp.mp3 葡萄牙 http://www.stud.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-pt-com.mp3 葡萄牙(上一個是共產黨的,下一個是社會黨的) http://www.stud.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-pt.mp3 捷克 http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-cz.mp3 波蘭 http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-pl.mp3 希伯萊語(以色列人?) http://www.stud.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-il.mp3 朝鮮 http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-kr1.mp3 http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-kr.mp3 越南 http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-vn.mp3 阿爾巴尼亞 http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-al.mp3 挪威 http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-no.mp3 土耳其 http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-tr.mp3 http://www.stud.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-tr1.mp3 日本(雖然我反日,但日本共產黨我是不反對的,但他們唱的也實在太那個了) http://www.stud.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-jp-sfms.mp3 http://www.stud.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-jp-daik.mp3 http://www.vad1.com/anthems/internationale-jp.wav (這個還行) 波斯(就是伊朗) http://www.vad1.com/anthems/internationale-fa.ra http://www.vad1.com/anthems/internationale-fa1.ra 阿富汗(他們也確實應該唱一唱) http://www.vad1.com/anthems/internationale-af.wav 義大利 http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-it.mp3 http://www.stud.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-nl.mp3 荷蘭 http://www.stud.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-nl.mp3 菲律賓 http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-ph.mp3 嘉泰羅尼亞人(???沒聽說過) http://www.stud.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-ct.mp3 庫爾德人(就是伊拉克北部的) http://www.stud.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-ku.mp3 克羅埃西亞 http://www.stud.ntnu.no/~makarov/anthems/internationale-yu.mp3