1. 南美音樂和北美音樂最大的文化差異是什麼
對於北美和南美音樂文化的不同層面我們來作幾個分析北美是一個很大的地域,音樂的形成也有很多派別. 我想,主要有以下幾個:
1 印地安人的音樂:那是北美最早的音樂,是土著音樂.
2 白人的傳統音樂,有英國風格,愛爾風格,法國風格...是移民帶來的.
3 西部音樂,這個可能是美國土生土長的音樂,是西部移民在生產和開發過程中創造出來的,和鄉村生活有著很大的聯系.
4 黑人音樂,是美國黑人在20世紀60年代以後形成的一種音樂風格.至於南美它是一塊融和了多種民族的大陸,其豐富的民間音樂使得音樂家從中汲取了創作的靈感。現在總結我所知道的南美音樂風格及其代表地區:(1)桑巴(Samba)
桑巴源於巴西,它是以黑人所具有的美洲節奏為基礎,大量地溶進歐洲旋律而產生的舞蹈音樂形式。其特徵是2/4拍,音符短促地滾動節奏。傳統桑巴可分為農村桑巴和城市桑巴兩種。農村桑巴比城市桑巴切分性強,城市桑巴節奏變化較少,但快捷、靈巧。現代歐美所流行的桑巴,於1920年左右形成於巴西的里約熱內盧。(2)倫巴(Rumba;Ruhmba)
倫巴,起源於非洲,19世紀初出現於古巴,於20世紀初發展並流行起來。30年代初,倫巴傳入美國及歐洲各國,同時融入爵士樂成分,使其風靡一時,倫巴的基本節奏型為:×× ×× ×× ×× ,傳入歐美後出現了 0 ×× ×× 0× 0× 的變體,並採用沙球、響棒、康加鼓等拉美打擊樂器加強節奏。傳統倫巴速度中庸,每分鍾約40至50拍,通常為4/4拍,後來也出現快速的2/4拍的倫巴。(3)曼波(Mambo)
曼波,由倫巴與爵士樂中的搖擺樂相結合而成。形成於1940年左右,並在40至50年代風靡世界。演奏曼波音樂的樂隊一般規模較大。樂隊中有銅管、薩克斯管、鋼琴、貝司等搖滾樂隊中的常用樂器,也加入沙球、響棒、康加鼓等拉美打擊樂器。音樂的構成常以固定低音及和弦序列為基礎。(4)薩爾薩(Salsa)
薩爾薩,一種結合了古巴黑人音樂、美國爵士樂以及南美民間音樂的舞曲音樂。40年代起源於美國,經過50至60年代的演變和發展,於70年代中期形成流行高峰。薩爾薩的節奏樂器仍以拉美打擊樂器為主,如沙球、響棒、康加鼓、邦戈鼓等。基本節奏型與曼波、恰恰相似,但薩爾薩中的一種兩小節節奏型卻獨具特色:4/4拍,× × ×× | 0 ×× 0 0 |。傳統的薩爾薩音樂,經常由一個不斷反復的固定動機構成的曼波段落而組成。(5)恰恰 (Cha Cha)
繼倫巴、曼波等拉丁舞曲之後,恰恰於50年代中後期在歐美各國風靡一時。恰恰,源自古巴的民間音樂恰朗加斯(Charangas)。其基本節奏型是 × × ×× × |, 演奏時用沙球、響棒等拉美打擊樂器來加強最後的三個重音。
(6)探戈(Tango)
探戈,起源於古巴的哈巴涅拉(Habanera)舞,作為阿根廷音樂的代表廣為流傳。其特點為2/4拍的搖曳節奏,通常由兩個段落構成,第一段為小調式,第二段為大調式。探戈也有用吉他伴奏的歌唱形式。一般探戈的演奏樂隊由小提琴、手風琴、鋼琴、低音提琴等樂器組成,而按鈕式手風琴是探戈樂隊中不可缺少的一種樂器。它的基本節奏型是:××××× | / |。還有以下幾種風格也都是極具個性的拉丁音樂,如波萊羅(Bolero)、瓜拉喳(Guaracha)、哈巴涅拉、崧(Son)、瓜希拉(Guajira)、坦桑(Danzon)等:波萊羅(地中海及加勒比)西班牙波萊羅是3/4拍子,在古巴則變為2/4拍子 肖羅(巴西)的特點是集合了多種歐洲音樂(華爾茲、小步舞、波爾卡等)的特點,但卻有悲傷、哭泣的涵義在裡面(學過葡萄牙語的都知道),節奏很快,重音在16分音符上。最後,引用尼-斯洛尼姆斯基《拉丁(南)美洲的音樂》中的一段話來作說明的:在旋律上,「印第安人提供基本的五聲音階模式,歐洲殖民者的影響表現在擴展音階、增加和弦上,黑人則增加了變化音的修飾。在節拍和節奏上,印第安人堅持短句長休止,用單調的擊鼓聲作伴奏。殖民者的節奏主要是西班牙的,典型的是3/4與6/8的雙重節拍,結果在小節中央產生特徵性的交錯節奏。黑人影響是在幾乎不變的2/4拍內加入切分音。」 以上就是南美和北美音樂方面的不同特性,僅供樓主參考。
2. 北美民族音樂有哪些重要的文化元素
對於北美和南美音樂文化的不同層面我們來作幾個分析北美是一個很大的地域,音樂的形成也有很多派別. 我想,主要有以下幾個:
1 印地安人的音樂:那是北美最早的音樂,是土著音樂.
2 白人的傳統音樂,有英國風格,愛爾風格,法國風格是移民帶來的.
3 西部音樂,這個可能是美國土生土長的音樂,是西部移民在生產和開發過程中創造出來的,和鄉村生活有著很大的聯系.
4 黑人音樂,是美國黑人在20世紀60年代以後形成的一種音樂風格.至於南美它是一塊融和了多種民族的大陸,其豐富的民間音樂使得音樂家從中汲取了創作的靈感。現在總結我所知道的南美音樂風格及其代表地區:(1)桑巴(Samba)
桑巴源於巴西,它是以黑人所具有的美洲節奏為基礎,大量地溶進歐洲旋律而產生的舞蹈音樂形式。其特徵是2/4拍,音符短促地滾動節奏。傳統桑巴可分為農村桑巴和城市桑巴兩種。農村桑巴比城市桑巴切分性強,城市桑巴節奏變化較少,但快捷、靈巧。現代歐美所流行的桑巴,於1920年左右形成於巴西的里約熱內盧。(2)倫巴(Rumba;Ruhmba)
倫巴,起源於非洲,19世紀初出現於古巴,於20世紀初發展並流行起來。30年代初,倫巴傳入美國及歐洲各國,同時融入爵士樂成分,使其風靡一時,倫巴的基本節奏型為:×× ×× ×× ×× ,傳入歐美後出現了 0 ×× ×× 0× 0× 的變體,並採用沙球、響棒、康加鼓等拉美打擊樂器加強節奏。傳統倫巴速度中庸,每分鍾約40至50拍,通常為4/4拍,後來也出現快速的2/4拍的倫巴。(3)曼波(Mambo)
曼波,由倫巴與爵士樂中的搖擺樂相結合而成。形成於1940年左右,並在40至50年代風靡世界。演奏曼波音樂的樂隊一般規模較大。樂隊中有銅管、薩克斯管、鋼琴、貝司等搖滾樂隊中的常用樂器,也加入沙球、響棒、康加鼓等拉美打擊樂器。音樂的構成常以固定低音及和弦序列為基礎。(4)薩爾薩(Salsa)
薩爾薩,一種結合了古巴黑人音樂、美國爵士樂以及南美民間音樂的舞曲音樂。40年代起源於美國,經過50至60年代的演變和發展,於70年代中期形成流行高峰。薩爾薩的節奏樂器仍以拉美打擊樂器為主,如沙球、響棒、康加鼓、邦戈鼓等。基本節奏型與曼波、恰恰相似,但薩爾薩中的一種兩小節節奏型卻獨具特色:4/4拍,× × ×× | 0 ×× 0 0 |。傳統的薩爾薩音樂,經常由一個不斷反復的固定動成的曼波段落而組成。(5)恰恰 (Cha Cha)
繼倫巴、曼波等拉丁舞曲之後,恰恰於50年代中後期在歐美各國風靡一時。恰恰,源自古巴的民間音樂恰朗加斯(Charangas)。其基本節奏型是 × × ×× × |, 演奏時用沙球、響棒等拉美打擊樂器來加強最後的三個重音。
(6)探戈(Tango)
探戈,起源於古巴的哈巴涅拉(Habanera)舞,作為阿根廷音樂的代表廣為流傳。其特點為2/4拍的搖曳節奏,通常由兩個段落構成,第一段為小調式,第二段為大調式。探戈也有用吉他伴奏的歌唱形式。一般探戈的演奏樂隊由小提琴、手風琴、鋼琴、低音提琴等樂器組成,而按鈕式手風琴是探戈樂隊中不可缺少的一種樂器。它的基本節奏型是:××××× | / |。還有以下幾種風格也都是極具個性的拉丁音樂,如波萊羅(Bolero)、瓜拉喳(Guaracha)、哈巴涅拉、崧(Son)、瓜希拉(Guajira)、坦桑(Danzon)等:波萊羅(地中海及加勒比)西班牙波萊羅是3/4拍子,在古巴則變為2/4拍子 肖羅(巴西)的特點是集合了多種歐洲音樂(華爾茲、小步舞、波爾卡等)的特點,但卻有悲傷、哭泣的涵義在裡面(學過葡萄牙語的都知道),節奏很快,重音在16分音符上。最後,引用尼-斯洛尼姆斯基《拉丁(南)美洲的音樂》中的一段話來作說明的:在旋律上,「印第安人提供基本的五聲音階模式,歐洲殖民者的影響表現在擴展音階、增加和弦上,黑人則增加了變化音的修飾。在節拍和節奏上,印第安人堅持短句長休止,用單調的擊鼓聲作伴奏。殖民者的節奏主要是西班牙的,典型的是3/4與6/8的雙重節拍,結果在小節中央產生特徵性的交錯節奏。黑人影響是在幾乎不變的2/4拍內加入切分音。」 以上就是南美和北美音樂方面的不同特性,僅供樓主參考。
3. 北美第一盲僧gripex的背景音樂
粗獷面相細膩打法!北美第一盲僧GRIPEX第三彈背景音樂有哪些
4. 美洲音樂
北美洲主要音樂體裁形式 一、印第安人的音樂 在印第安人的生活之中,音樂是他們用以保存依靠口傳的、有連續性的傳統文化的重要手段之一。音樂對於他們來說,不僅起著教育、娛樂和抒情的作用,而且還有更重要的精神和心理意義。雖然在印第安人中沒有專門的作曲家,但是他們每個人都能自己創作歌曲來隨時表達自己的經歷、感受、理想、信念和生活樂趣等。 音樂的功能:疾病治療、傳遞信息等 傳統音樂的體裁大致有:民歌、歌舞、器樂等
北美音樂的特徵 總的來說,多種來源的居民各自保存著他們原居住地的多種音樂,相互之間也有混合交融,並產生新的音樂體裁形式和音樂特點,但是相互之間在風格方面仍有較明顯的差異,而在總體上呈現出繽紛的色彩。
拉丁美洲的現代居民主要由印第安民族、外來移民和新興民族三大部分組成。 宗教信仰:由於拉丁美洲是由眾多民族組成的,所以其宗教信仰情況十分復雜。主要宗教是天主教,其次是基督教,此外,印第安人信仰原始宗教,印度移民信仰印度教和伊斯蘭教,亞洲移民則多信佛教。 多元混合型文化:以歐洲的白人文化為主體,同時又在非洲的黑人文化、美洲的印第安文化、以及東方的亞洲文化等多種文化融合基礎上形成的多元混合型文化。
拉丁美洲音樂的構成因素和整體特色 一、構成因素 l(一)印第安因素 l 1、旋律單純而帶有獨特的表情。例如《神鷹飛翔》,採用無半音的五聲音階,以do、re、mi、sol、1a的五音構成的旋律,形成獨特的風格、趣味。 l 2、印第安人的音樂節奏比較單純。沒有歐洲意義上的和聲。 l 3、樂器方面,沒有弦樂器是印第安人樂器的一大特色。傳統樂器是笛、奧卡里(塤)等管樂器,或者是鼓、搖響器等打擊樂器。至於小提琴、吉他、豎琴等弦樂器,都是16世紀以後歐洲人帶來的,或者是接受歐洲的影響而在新大陸製造出來的。管樂器中,最流行的是豎笛,用竹、蘆葦或粘土焙制,還有排簫、鼻笛等。
5. 北美音樂文化特徵
,主要有以下幾個:
1 印地安人的音樂:那是北美最早的音樂回,是土著音樂.
2 白人的傳統音樂,有英國風格答,愛爾風格,法國風格...是移民帶來的.
3 西部音樂,這個可能是美國土生土長的音樂,是西部移民在生產和開發過程中創造出來的,和鄉村生活有著很大的聯系.
4 黑人音樂,是美國黑人在20世紀60年代以後形成的一種音樂風格.至於南美它是一塊融和了多種民族的大陸,其豐富的民間音樂使得音樂家從中汲取了創作的靈感
6. 求助:這個北美視頻的背景音樂是哪首歌
請不要盜鏈!
7. 北美印第安音樂是怎樣的
生活在大草原和平原上的印第安人的音樂,還處於音樂初期的簡單時期,這從它的節奏上,便能夠明顯地感覺到。歌曲從大體上,可分為宗教歌曲、詩詞歌曲和高音歌曲,伴奏主要用單鼓(用生皮做成的一種直徑0.25毫米至0.5毫米的樂器,用於獨唱和小型合唱)、低音鼓、兩面鼓(用於伴奏大型舞蹈)等。印第安人在傳統節日和好友重逢時,要唱《歡迎曲》;為熊演唱時,要唱宗教歌曲《熊曲》(熊被視為最強壯的神、最可愛的動物)。人們在唱宗教歌曲時,要聚在一間用樹枝搭成的神聖小屋裡歡宴,並徹夜地歌唱,還把干肉餅等各種食物獻祭給熊。《草原舞曲》是流行歌曲(先由戰士歌唱,後演變為表演者的旅行歌唱);《棍棒球》約有100首,是人們游戲時唱的歌曲,也是最流行的歌曲。這種游戲的主持人,往往是由巫醫、年長者或專門小組擔任,無論男女都能參加,但女人只能是唱歌或觀看。參加游戲的人,可以在2人到20人之間,分做兩組,面對面地盤坐或跪坐,有10個棒球立在雙方中間,有一方中的一個人,手裡握著兩個圓筒狀的骨物(其中一個有黑線,握在手裡看不見),圍著對方不停地轉,讓對方猜有黑線的穀物在哪只手中,剩下的人,合著《棍棒曲》的節拍,拿棒子拍打著對方前邊的長板。如果猜中了,對方便要贏去一根棍棒和兩個骨物;如果對方猜不中(一定時間之內),握骨物者就會贏得兩個棍棒,游戲如前繼續,一直到有一方的棍棒全部輸光為止。不同的《棍棒曲》,快慢的節奏也有所不同。
生活在接近北極的印第安人,鼓是他們最主要的樂器(唱歌時也要擊鼓);他們還有用鳥骨做的長笛,用樹皮做的哨子,和拿草莖製做的笛子。歌曲(往往只是作為舞蹈的伴奏)從內容上,可以分為情歌、頌歌、祝歌、戰歌等。圖瓊人幾乎人人都喜歡唱情歌,表達著他們愛情的浪漫或情人之間的思念;頌歌主要是歌唱大自然,或是對自己家鄉的贊美;祝歌主要是在婚宴和哀悼會上唱的;哈恩人在作戰時要唱一種戰歌,用以激勵戰士勇敢殺敵。
8. 跪求北美音樂形成原因
北美是一個很大的來地域,音樂自的形成也有很多派別. 我想,主要有以下幾個:
1 印地安人的音樂:那是北美最早的音樂,是土著音樂.
2 白人的傳統音樂,有英國風格,愛爾風格,法國風格...是移民帶來的.
3 西部音樂,這個可能是美國土生土長的音樂,是西部移民在生產和開發過程中創造出來的,和鄉村生活有著很大的聯系.
4 黑人音樂,是美國黑人在20世紀60年代以後形成的一種音樂風格.
這里還有別人問過的問題,應該和你的問題一樣吧?
http://..com/question/72137231.html?si=3
9. 求幾首音樂 北美音樂達人進
About CINDY GOMEZ 關於辛迪戈麥斯
"I always wanted to be a hybrid,」 says Cindy Gomez. But although she means that her pulsing songs reflect her diverse tastes for electronic pop, urban and rock music, she could just as easily be talking about her multi-lingual, multi-ethnic background – or her multimedia, multi-platform, tech-savvy introction to the world. 「我一直想成為一個雜交種,」辛迪說,戈麥斯。但是,盡管她的意思,她的歌曲反映了脈沖電子流行音樂和搖滾音樂的城市,她可能只是很容易被談論,她的不同口味她的多語言,多種族背景 - 或者她的多媒體,多平台,精通技術的引進到世界各地。
The pioneering Gomez will be the first artist to make her debut in a mobile game, 「Dance Fabulous」 on N-Gage by Nokia, through collaboration between the Finnish handset manufacturer and Interscope Records.開拓戈麥斯將成為第一個藝人就在她的首張手機游戲,「舞精采」的N - Gage的諾基亞,通過芬蘭手機製造商之間和Interscope Records合作。 Planned for release in late spring of 2009, the game will include a dancing Gomez avatar and five of her songs, positioning her at the forefront of a trend that marries music with mobile entertainment.在2009年春末發布計劃,該游戲將包括一個舞蹈戈麥斯和她的歌曲化身,定位在一個趨勢,與移動娛樂娶她的5個音樂的最前沿。 It's one of several showcases for Gomez's triple-threat talents, along with an upcoming album and a film debut slated for next year.它是對戈麥斯的三重威脅人才若干展示之一,隨著即將到來的專輯和電影將於明年亮相。
Gomez's arrival on the scene, via millions of mobile handsets worldwide, comes less than a year and a half after she met procer and songwriting collaborator Dave Stewart, best known for his tenure in the Eurythmics.戈麥斯的到來,現場通過對全球數百萬移動手機,在不到一年半之後,她會見了生產者和歌曲創作的合作者戴夫史都華,最佳藝術體操對他在任期內已知的。 Her first big break came when Stewart appeared on Larry King Live alongside Ringo Starr, and the call went out for a backup singer.她的第一次重大突破時,斯圖爾特來到拉里金直播出現在旁邊林戈斯塔爾,並呼籲為備份出去歌手。 Gomez flew down from Canada on short notice, and impressed Stewart right away.戈麥斯從加拿大飛到了在短時間內,馬上和斯圖爾特印象深刻。 「She needed no rehearsal at all,」 Stewart said. 「她不需要在所有的排練,」斯圖爾特說。
The two quickly hit it off while talking about music in the CNN green room.這兩個迅速擊中其關閉,大約在CNN的音樂談話綠色空間。 「It became clear that she could make up melodies very easily,」 Stewart explains. 「很明顯,她可以很容易彌補的旋律,」斯圖爾特說。 「And because she learned to sing in several different languages, she's able to flip into other ways of thinking melodically,」 he added. 「因為她學唱在幾個不同的語言,她能夠翻轉到思想旋律的其他方式,」他補充說。 (For the record, Gomez can sing in eight tongues: English, French, Spanish, Italian, Latin, Hindi, Cantonese and Mandarin.) (根據記錄,戈麥斯能唱八個舌頭:英文,法文,西班牙文,義大利文,拉丁文,印地文,粵語和普通話。)
To Stewart's ears, she instantly stood out among contemporary pop-oriented singers, wielding a sense of history and knowledge of international music.斯圖爾特的耳朵,她立即站出來之間的流行導向歌手,揮舞的歷史和國際音樂知識的意識。 「She's sultry and sexy, but also a real performer who's in control,」 he says. 「她的撩人的性感,而且是一個真正演員誰控制的,」他說。 「We experimented a lot with songs and rhythms in the studio, but everything we did was meant to set up her big voice. 「我們嘗試與歌曲,在錄音室節奏很多,但我們所做的一切意在讓她的大嗓門。 It's a vision that we can see going all the way to arenas – she's a real singer, and a real songwriter with a knack for huge melodies.」這是一個觀點,即我們可以看到所有的辦法去賽場 - 她是一個真正的歌手,和一個巨大的旋律為歌曲真正訣竅。「
The joint effort resulted in a danceable sound built on percolating club beats, with the pining 「Again & Again」 as her first single.聯合努力導致在滲濾俱樂部建立了一個適合跳舞節拍聲,與消瘦「一次又一次為她的第一單」。 「Out Of Your Mind」 and 「World Gone Crazy」 incorporate stinging guitar sounds, while 「Street Dancing」 hints at Gomez's Latin roots. 「從你的心」和「世界瘋了」收編刺痛吉他的聲音,而「街舞」暗示戈麥斯的拉丁詞根。 「Her determination and ethic reminds me of Beyonce or Madonna,」 says Stewart of the relentlessly upbeat Gomez. 「她的決心和道德提醒我碧昂絲或麥當娜說:」在生活中不斷樂觀戈麥斯的斯圖爾特。 「She's very positive.」 「她非常積極的。」
Raised in suburban Toronto, Gomez is of Colombian and Belgian descent.在多倫多郊區長大,戈麥斯是哥倫比亞和比利時血統。 Her grandmother on her father's side sang opera and played piano, lending young Cindy early exposure to a variety of musical styles that also included classical music, Spanish songs and Edith Piaf records.她對她父親的祖母一邊唱京劇和彈鋼琴,貸款年輕辛迪早期接觸到該還包括古典音樂,西班牙伊迪絲琵雅芙歌曲和音樂風格的各種記錄。 「When I was eight years old, I told my father that this is what I want to do for the rest of my life,」 she says. 「當我八歲,我告訴我的父親,這是我想為我的有生之年,」她說。
As Gomez matured, a series of modeling gigs led her to the Miss Latin Canada pageant..由於戈麥斯成熟,一個造型音樂會系列LED她到加拿大選美小姐拉丁.. As a result, she landed opportunities to sing on Spanish-language television shows in Canada and Mexico, all the while attending university and working a day job in Toronto.因此,她唱的機會降落在加拿大和墨西哥的西班牙語電視節目,在參加的所有大學和工作在多倫多的日常工作。
The meeting with Stewart in early 2008 led to their first collaboration.與斯圖爾特在2008年初的會議導致了他們的首次合作。 Gomez sang on demo recordings for a musical version of the 1990 film Ghost, which Stewart is writing and procing with veteran songwriter Glen Ballard.戈麥斯演唱錄音的演示為1990年電影幽靈,這斯圖爾特是書面形式,老作曲家格倫巴拉德製作音樂版本。 Subsequently, Stewart and Gomez began work on original tracks for her first album, expected later this year.後來,斯圖爾特和戈麥斯開始為她的首張專輯預計今年晚些時候,原有軌道的工作。 That's when the procer envisioned a novel strategy for unleashing Gomez's talents on the world.這時候製片人所設想的戈麥斯發動對世界的一種新的人才戰略。
Stewart, who co-founded Nokia's Artist Advisory Council in 2008, presented Gomez with a unique chance to connect with new listeners via mobile entertainment.斯圖爾特,誰共同創立諾基亞的藝術家在2008年咨詢會,提出了一個獨特的機會,通過連接移動娛樂新聽眾戈麥斯。 While most popular cell phone games rely on established artists for music content, Stewart saw the chance to use Dance Fabulous as a way to introce Gomez's music to new listeners.而最流行的手機游戲,音樂內容的藝術家依賴,斯圖爾特看到機會使用的一種方式引進戈麥斯的音樂舞蹈神話般的新聽眾。 「It's a way to establish direct connectivity between artists and fans,」 Stewart says. 「這是一個藝術家的方式和球迷之間建立直接連接,」斯圖爾特說。
「I immediately thought it was a great idea, and an amazing avenue for people to get to know a new artist,」 says Gomez. 「我立即想到這是一個偉大的想法,一個驚人的途徑為人們了解一個新的藝術家,說:」戈麥斯。 She traveled to Germany to don a motion capture suit, matching her avatar's movements with her own dance moves.她前往德國穿上西裝的議案捕獲,匹配與她自己的舞蹈動作她化身的運動。 The game will soon be available in all N-Gage compatible mobile devices, instantly placing Gomez and her music in the palms of tens of millions of consumers around the world.這場比賽將很快適用於所有的N - Gage兼容的移動設備,即時放置在世界各地的幾千萬消費者的手掌戈麥斯和她的音樂。
Dance Fabulous will also be a key plot element in Street Dancing: The Movie, in which Gomez will play a starring role.精采舞蹈也將是一個關鍵情節在街舞元素:電影,其中戈麥斯將發揮主角的作用。 The film, about an Indian boy who travels to Mum for a dance competition hosted by Gomez's character, will include a musical collaboration with Academy Award-winning film composer AR Rahman and Dave Stewart.關於印度旅遊的男孩誰的舞蹈比賽,孟買的戈麥斯的性格舉辦影展中,將包括一個奧斯卡獎獲獎影片作曲家拉赫曼和Dave Stewart鐵音樂合作。
Gomez's busy schele will carry her to Vienna for LifeBall, Europe's largest AIDS-related charity event, this spring.戈麥斯繁忙的日程將她帶到維也納LifeBall,歐洲最大的艾滋病有關的慈善活動,今年春天。 She will perform a new song, 「I Bring You Love,」 at the opening Ceremony, which she and Stewart donated to the disease-fighting charity.她將演奏一首新歌,「我把你的愛,在開幕典禮上,她和斯圖爾特捐獻給了戰勝疾病的慈善機構」。 In addition, her upcoming appearance at Cannes will also foreshadow Street Dancing: The Movie.此外,她在戛納電影節將首次亮相也預示街舞:電影。 「Saddle up, it's the thrill of the ride,」 Gomez sings in 「World Gone Crazy.」 Soon enough, it seems, the world will be going crazy for Cindy too. 「富了,這是該機的激動,」戈麥斯在「世界唱瘋了。」很快,看來,世界將前往辛迪瘋狂了。 The album, on Interscope Records will be coming in fall 2009.關於Interscope唱片專輯,將在未來的2009年秋季。
她的歌這里有http://translate.googleusercontent.com/translate_c?hl=zh-CN&sl=en&u=http://www.myspace.com/cindygomezofficial&prev=/search%3Fq%3DCindy%2BGomez%26hl%3Dzh-CN%26newwindow%3D1%26safe%3Dstrict%26client%3Dfirefox-a%26hs%3DyW5%26rls%3Dorg.mozilla:zh-CN:official&rurl=translate.google.com.hk&usg=ALkJrhhcEHxL71_k4mInJScuYnfkXkkECw
在谷歌搜找得到的