❶ 月亮女神歌詞的時代背景
《月亮女神》歌詞:
閃閃的星光灑滿山崗
你是否能看見她的帳房
飄啊飄盪啊她版的臉龐
夢在飛情在權醉心兒多盪漾
溫柔的清風吹過肩膀
帶著她花兒般迷人的芳香
唱吧唱不完思念的憂傷
琴聲響歌悠揚淚濕了眼眶
卓瑪卓瑪心中的月亮
在思念的夜裡把你仰望
牽著你盪漾在花開的小河旁
用一生守護你陪在你身旁
溫柔的清風吹過肩膀
帶著她花兒般迷人的芳香
唱吧唱不完思念的憂傷
琴聲響歌悠揚淚濕了眼眶
卓瑪卓瑪心中的月亮
在思念的夜裡把你仰望
牽著你盪漾在花開的小河旁
用一生守護你陪在你身旁
卓瑪卓瑪心中的月亮
在思念的夜裡把你仰望
牽著你盪漾在花開的小河旁
用一生守護你陪在你身旁
牽著你盪漾在花開的小河旁
用一生守護你陪在你身旁
大眾廣場舞曲網分享
❷ 莎拉布萊曼的「月光女神」中文歌詞
中英文對照歌詞
<斯卡布羅集市>
Are you going to Scarborough fair 您去斯卡布羅集市嗎?
Parsley,sage,rosemary and thyme 蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there 代我向那兒的一位姑娘問好
She once was a true love of mine 她曾經是我的愛人
Tell her to fine me an acre of land 叫她替我找塊地
(On the side of a hill a sprinkling of lesves) (在小山旁邊的幾片小草葉上)
Parsley,sage,rosemary and thyme 蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Washes the grave with silvery tears) (滴下的銀色淚珠沖刷著墳墓)
Between the salt water and the sea strand 就在咸淚和大海之間
(A soldier cleans and publishes a gun) (士兵擦拭著他的槍)
Then she 』ll be a true love of mine 她就是我真正的愛人
Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用一把皮鐮收割
(War bells blazing in scarlet battalion) 戰火隆隆,猩紅的槍彈在狂呼)
Parsley,sage,rosemary and thyme 蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Generals order their soldiers to kill) (將軍們命令麾下的士兵殺戮)
And gather it all in a bunch of heather 將收割的石楠紮成一束
(And to fight for a cause they』ve long ago forgotten) (為一個早已遺忘的理由而戰)
Then she』ll be a true love of mine. 她就會是我真正的愛人
❸ 月亮女神的歌詞
莎拉布萊曼
Are you going to Scarborough Fair?
您是去斯卡布羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary & thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那裡的一個人問好
She once was a true love of mine.
她曾經是我真心深愛的姑娘
Are you going to Scarborough Fair?
您是去斯卡布羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary & thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那裡的一個人問好
She once was a true love of mine
她曾經是我真心深愛的姑娘
Tell her to make me a cambric shirt
請讓她為我做一件麻布的衣裳
Parsley, sage, rosemary & thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Without no seams nor needlework
沒有接縫也找不到針腳
Then she'll be a true love of mine
她就將成為我心愛的姑娘
Tell her to find me an acre of land
請她為我找一畝土地
Parsley, sage, rosemary, & thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Between the salt water and the sea strand
要在那海水和海灘之間
Then she'll be a true love of mine
她就將成為我心愛的姑娘
Tell her to reap it in a sickle of leather
請她用皮做的鐮刀收割莊稼
Parsley, sage, rosemary & thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
And to gather it all in a bunch of heather
再用石南草札成一堆
Then she'll be a true love of mine
她就將成為我心愛的姑娘
Are you going to Scarborough Fair?
您是去斯卡布羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary & thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那裡的一個人問好
She once was a true love of mine.
她曾經是我深愛的姑娘
❹ 誰能告訴我《月亮女神》那歌的歌詞阿,聽不懂,但旋律很美
O Fortuna(拉丁文) O Fortune(英譯文) 命運女神(中譯文) O Fortuna, O Fortune, 哦,命運啊, velut luna like the moon 如月亮般 statu variabilis, you are changeable, 變幻無常, semper crescis ever waxing 時而滿盈 aut decrescis; and waning; 時而缺虛; vita detestabilis hateful life 可恨的人生啊, nunc obrat first oppresses 先是坎坷 et tunc curat and then soothes 後又平順 ludo mentis aciem, as fancy takes it; 如被命運玩於股掌; egestatem, poverty 無論貧賤 potestatem and power 還是富貴 dissolvit ut glaciem. it melts them like ice. 終如冰雪融化般消逝; Sors immanis Fate - monstrous 命運之輪, et inanis, and empty, 詭異虛無, rota tu volubilis, you whirling wheel, 無情地不停轉動, status malus, you are malevolent, 惡毒殘酷, vana salus well-being is vain 將美滿與幸福 semper dissolubilis, and always fades to nothing, 轉瞬摧毀成空; obumbrata shadowed 藏身陰影, et velata and veiled 迷離莫辨, michi quoque niteris; you plague me too; 亦將我折磨. nunc per lum now through the game 此刻聽憑運氣 dorsum num I bring my bare back 赤手空拳 fero tui sceleris. to your villainy. 向你討個公道 Sors salutis Fate is against me 命運與我為敵 et virtutis in health 摧殘健康, michi nunc contraria, and virtue, 打擊意志, est affectus driven on 無情打擊, et defectus and weighted down, 殘暴壓迫, semper in angaria. always enslaved. 奴役我心. Hac in hora So at this hour 就在此刻, sine mora without delay 再莫遲疑 corde pulsum tangite; pluck the vibrating strings; 撥響悲傷的輓歌, quod per sortem since Fate 為被命運 sternit fortem, strikes down the string man, 所擊敗的強者, mecum omnes plangite! everyone weep with me! 皆與我一同飲泣悲嘆吧!
求採納
❺ 尋《月亮女神》中文歌詞
你要去斯卡堡抄集市嗎?
歐芹,鼠襲尾草,迷迭香和百里香
代我向住在那裡的人
他曾經是我的真愛
告訴他為我做一件棉襯衫
歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
布萊曼莎拉
沒有接縫也沒有工作
這樣他就可以成為我的真愛
他洗在那口枯井
歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
在不滴水永遠下跌
然後他就可以成為我的真愛
告訴他為我找一畝土地
歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
這樣他就可以成為我的真愛
請他用皮製的鐮刀收割
歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
然後採集一束美麗的石南花
這樣他就可以成為我的真愛
你要去斯卡堡集市嗎?
歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
代我向住在那裡的人
他曾經是我的真愛
是這個嗎?不知道是不是你想要的哦!
❻ 月亮女神歌詞
莎拉布萊曼
Are
you
going
to
Scarborough
Fair?
您是去斯卡布羅集市嗎?
Parsley,
sage,
rosemary
&
thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember
me
to
one
who
lives
there
代我向那裡的一個人問好
She
once
was
a
true
love
of
mine.
她曾經是我真心深愛的姑娘
Are
you
going
to
Scarborough
Fair?
您是去斯卡布羅集市嗎?
Parsley,
sage,
rosemary
&
thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember
me
to
one
who
lives
there
代我向那裡的一個人問好
She
once
was
a
true
love
of
mine
她曾經是我真心深愛的姑娘
Tell
her
to
make
me
a
cambric
shirt
請讓她為我做一件麻布的衣裳
Parsley,
sage,
rosemary
&
thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Without
no
seams
nor
needlework
沒有接縫也找不到針腳
Then
she'll
be
a
true
love
of
mine
她就將成為我心愛的姑娘
Tell
her
to
find
me
an
acre
of
land
請她為我找一畝土地
Parsley,
sage,
rosemary,
&
thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Between
the
salt
water
and
the
sea
strand
要在那海水和海灘之間
Then
she'll
be
a
true
love
of
mine
她就將成為我心愛的姑娘
Tell
her
to
reap
it
in
a
sickle
of
leather
請她用皮做的鐮刀收割莊稼
Parsley,
sage,
rosemary
&
thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
And
to
gather
it
all
in
a
bunch
of
heather
再用石南草札成一堆
Then
she'll
be
a
true
love
of
mine
她就將成為我心愛的姑娘
Are
you
going
to
Scarborough
Fair?
您是去斯卡布羅集市嗎?
Parsley,
sage,
rosemary
&
thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember
me
to
one
who
lives
there
代我向那裡的一個人問好
She
once
was
a
true
love
of
mine.
她曾經是我深愛的姑娘
❼ 月亮女神的歌詞翻譯成漢語
Are
you
going
to
Scarborough
Fair?
你去斯卡博羅集市嗎?
Parsley,
sage,
rosemary
and
thyme
那些芳香迷人的花兒啊
Remember
me
to
one
who
lives
there
記得代我問候那裡的朋友
She
once
was
a
true
love
of
mine
她曾經是我最愛的人
Tell
her
to
make
me
a
cambric
shirt
告訴她為我做一件細布襯衫
(Oh
the
sides
of
a
hill
in
the
deep
forest
green)
Parsley,
sage,
rosemary
and
thyme
那些芳香迷人的花兒啊
(Tracing
of
sparrow
on
the
snow
crested
brown)
Without
no
seams
nor
needless
work
不用針穿也不用線縫
(Blankets
and
bedclothes
the
child
of
the
mountain)
Then
she'll
be
a
true
love
of
mine
她將成為我的愛人
(Sleeps
unaware
of
the
clarion
call)
Tell
her
to
find
me
on
acre
of
land
告訴她為我在海灘找一塊地方
(On
the
side
of
a
hill
a
sprinkling
of
leaves)
Parsley,
sage,
rosemary
and
thyme
那些芳香迷人的花兒啊
Remember
me
to
one
who
lives
there
記得代我問候那裡的朋友
She
once
was
a
true
love
of
mine
她曾經是我最愛的人