A. 請問有誰知道加拿大民歌《白樺林好地方》的官方英文翻譯啊或者英文歌詞也行。謝謝啦
Land of the Silver Birch
Native Canadian Folk Song Lyrics:
Land of the silver birch
Home of the beaver
Where still the mighty moose
Wanders at will
Blue lake and rocky shore
I will return once more
Boom de de boom boom, boom de de boom boom
Boom de de boom boom, boom.
Down in the forest, deep in the lowlands
My heart cries out for thee, hills of the north
Blue lake and rocky shore, I will return once more
Boom de de boom boom, boom de de boom boom
Boom de de boom boom, boom
High on a rocky ledge, I 』 build my wigwam,
Close to the water』s edge, silent and still
Blue lake and rocky shore, I will return once more
Boom de de boom boom, boom de de boom boom
Boom de de boom boom, boom
Land of the silver birch home of the beaver
Where still the mighty moose, wanders at will
Blue lake and rocky shore, I will return once more
Boom de de boom boom, boom de de boom boom
Boom de de boom boom, boom.
原詞。
B. 《白樺林好地方》的歌名
《白樺林來好地方》的歌詞源:
白樺林好地方~,
海狸的家鄉~,
那裡有大麋鹿自由游盪~,
藍色湖水岩石岸~,
我將要再回還~。
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬蓬*蓬蓬~。*
森林的那一邊,
遙遠的平原,
我的心靈在呼喚
北方的山巒,
藍色湖水岩石岸~,
我將要再回還~。
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬蓬*蓬蓬~。
高高的峭壁旁,
我搭起草房,
靠近那湖水邊安靜安詳,
藍色湖水岩石岸~,
我將要再回還~。
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬蓬*蓬蓬~。
C. 白樺林的歌曲歌詞
靜靜的村莊飄著白的雪
陰霾的天空下鴿子飛翔
白樺樹刻著那兩個名字
他們發誓相愛用盡這一生
有一天戰火燒到了家鄉
小夥子拿起槍奔赴邊疆
心上人你不要為我擔心
等著我回來在那片白樺林
天空依然陰霾依然有鴿子在飛翔
誰來證明那些沒有墓碑的愛情和生命
雪依然在下那村莊依然安詳
年輕的人們消逝在白樺林
噩耗聲傳來在那個午後
心上人戰死在遠方沙場
她默默來到那片白樺林
望眼欲穿地每天守在那裡
她說他只是迷失在遠方
他一定會來來這片白樺林
天空依然陰霾依然有鴿子在飛翔
誰來證明那些沒有墓碑的愛情和生命
雪依然在下那村莊依然安詳
年輕的人們消逝在白樺林
長長的路呀就要到盡頭
那姑娘已經是白發蒼蒼
她時常聽他在枕邊呼喚
來吧親愛的來這片白樺林
在死的時候她喃喃地說
我來了等著我在那片白樺林
D. 白樺林好地方的歌詞
白樺林好地方~,
海狸的家鄉~,
那裡有大麋鹿自由游盪~,
藍色湖水岩石內岸~,
(我將要容再回還~。
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬蓬*蓬蓬~。* )
森林的那一邊,
遙遠的平原,
我的心靈在呼喚
北方的山巒,
藍色湖水岩石岸~,
高高的峭壁旁,
我搭起草房,
靠近那湖水邊安靜安詳,
藍色湖水岩石岸~,
E. 那首加拿大民歌《白樺林好地方》,請問加拿大和白樺林有什麼關系
歌曲《白樺林好地方》
F. 白樺樹哪好地方的歌詞和歌譜
白樺林好地方~,
海狸的家鄉~,
那裡有大麋鹿自由游盪~,專
藍色湖水岩石岸~,
我將要再回還屬~。
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬蓬*蓬蓬~。*
森林的那一邊,
遙遠的平原,
我的心靈在呼喚
北方的山巒,
藍色湖水岩石岸~,
我將要再回還~。
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬蓬*蓬蓬~。
高高的峭壁旁,
我搭起草房,
靠近那湖水邊安靜安詳,
藍色湖水岩石岸~,
我將要再回還~。
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬蓬*蓬蓬~。*
G. 《白樺林好地方》的歌詞
作曲:M·嘉瑞特
作詞:羅伯特·伯恩斯坦
原唱:雷昂納德·威廉姆斯
英:Betula platyphylla, Beaver's Home
中:白樺林好地方,海狸的家鄉
英:There's a big elk, wandering freely.
中:那裡有大麋鹿,自由游盪
英:Blue Lake, Rocky Bank, I'll Return
中:藍色湖水岩石岸,我將要再回還
Poom de de poom poom poom de de poom poom poom de de poom poom poom.
英:The far plain beyond the forest
中:森林的那一邊,遙遠的平原
英:My heart is calling, the mountains of the North
中:我的心靈在呼喚,北方山巒
英:Blue Lake, Rocky Bank, I'll Return
中:藍色湖水岩石岸,我將要再回還
英:Poom de de poom poom poom de de poom poom poom de de poom poom poom.
中:高高的峭壁旁,我搭起草房
英:By the high cliff, I built a straw house.
中:靠近那湖水邊,安靜安詳
英:Near the lake, quiet and peaceful
中:藍色湖水岩石岸,我將要再回還
英:Blue Lake, Rocky Bank, I'll Return
Poom de de poom poom poom de de poom poom poom de de poom poom poom.
(7)白樺林好地方歌曲歌曲歌詞擴展閱讀:
歌曲背景——
《白樺林好地方》是前蘇聯的一首民歌,源自烏克蘭,是蘇聯衛國戰爭時期的。其靈感是來源於蘇聯二戰時期的一個士兵的故事。1944年二戰時期夏天,蘇聯紅軍經過浴血奮戰,正一步步將德軍逼出邊界。在蘇聯與波蘭接壤的西部邊界,德軍欲作最後掙扎。
夜幕掩蓋之下,蘇軍某偵查小分隊插入德軍縱深,取得一個個重要成果的同時,德軍連下三道緊急命令,派遣萬余兵力,全力實施搜索和剿滅「綠色幽靈」的「獸夾」行動,打算消滅偵察小分隊…小分隊在遭遇戰中損失了電台,為將重要情報及時報告給蘇軍,
冒險潛入敵軍腹地搶奪電台:經過激烈的交戰,他們終於奪得了電台,然後藏身於河邊的小木屋中,德軍從四面圍了上來。槍聲打破了寂靜的森林,但是「星星」的訊息還是回盪在整個戰區,
敵軍的部署終於被傳送到了軍司令部,傳送到了最高統帥部, 但是偵察兵們卻獻出了年輕的生命…而一位姑娘在白樺林下,默默地注視著自己的愛人隨著軍隊遠去,她在白樺樹上刻上她和愛人的名字,滿懷期待著等待愛人凱旋,可是軍隊是勝利了,而他的愛人卻再也沒回來。
H. 巜白樺林好地方》是什麼民族歌曲
鄂倫春族
I. 請問'白樺林好地方'的歌詞
白樺林好地方~,
海狸的家鄉~,
那裡有大麋鹿自由游盪~,
藍色湖水岩石岸~,
我將要再回還~。
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬蓬*蓬蓬~。*
森林的那一邊,
遙遠的平原,
我的心靈在呼喚
北方的山巒,
藍色湖水岩石岸~,
我將要再回還~。
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬蓬*蓬蓬~。
高高的峭壁旁,
我搭起草房,
靠近那湖水邊安靜安詳,
藍色湖水岩石岸~,
我將要再回還~。
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬蓬*蓬蓬~。*
J. 白樺林好地方歌詞
白樺林好地方復~,
海狸的家鄉制~,
那裡有大麋鹿自由游盪~,
藍色湖水岩石岸~,
我將要再回還~。
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬蓬*蓬蓬~。*
森林的那一邊,
遙遠的平原,
我的心靈在呼喚
北方的山巒,
藍色湖水岩石岸~,
我將要再回還~。
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬蓬*蓬蓬~。
高高的峭壁旁,
我搭起草房,
靠近那湖水邊安靜安詳,
藍色湖水岩石岸~,
我將要再回還~。
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬~,
蓬得得蓬蓬蓬*蓬蓬~。*