❶ 哪裡有〈豆豆龍〉(龍貓)主題歌<となりのトトロ>歌詞加中文翻譯
豆豆龍 主題曲
歌:井上あずみ
作詞:宮崎 駿
作曲/編曲:久石 譲
トトロ トトロ トトロ トトロ
だれかが こっそり
小路に 木の実 うずめて
ちっさな芽 生えたら 秘密の暗號
森へのパスポート
すてきな冒険はじまる
となりの
※トトロ トトロ トトロ トトロ
森の中に むかしから住んでる
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
子供のときにだけ あなたに訪れる
不思議な出會い
雨ふり バス停
ズブヌレ オバケがいたら
あなたの雨ガサ さしてあげましょ
森へのパスポート
魔法の扉 あきます
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
月夜の晩に オカリナ吹いてる
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
もしも會えたなら すてきな しあわせが
あなたに來るわ
トトロ トトロ トトロ トトロ
※くりかえし
トトロ トトロ トトロ トトロ
トトロ トトロ トトロ トトロ………
-----------------------------------------
To to ro Totoro To to ro Totoro
Dareka ga Kossori
Komichi ni Ko no mi Uzumete
Chiisana me Haetara Himitsu no ango
Mori e no pasupooto
Sutekina bouken hajimaru
Tonari no To to ro Totoro To to ro Totoro
* Mori no naka ni Mukashi kara sunderu
Tonari no To to ro Totoro To to ro Totoro
Kodomo no toki ni dake Anata ni otozureru
Fushigina deai
Ame furi Basu tei
Zubunure Obake ga itara
Anata no Amagasa Sashite agemasho
Mori e no pasupooto
Mahou no tobira Akimasu
Tonari no To to ro Totoro To to ro Totoro
Tsukiyo no ban ni Okarina fuiteru
Tonari no To to ro Totoro To to ro Totoro
Moshimo aeta nara Sutekina shiawase ga
Anata ni kuru wa
To to ro Totoro To to ro Totoro
* repeat
To to ro Totoro To to ro Totoro
To to ro Totoro To to ro Totoro...
---------------------
龍貓,龍貓
如果你悄悄地
在路邊埋下一粒種子
當他發出小小的嫩芽
那就是暗號和通往森林的通行證
開始那奇妙的冒險
我的鄰居龍貓,我的鄰居龍貓
很久以前就住在森林裡
我的鄰居龍貓,我的鄰居龍貓
只有孩子才能見到
那是奇妙的相遇
如果在雨天的車站
又看見被臨濕的妖怪
那就借它一把傘
得到森林的通行證
打開魔法之門
我的鄰居龍貓,我的鄰居龍貓
在月光下吹著掏笛
我的鄰居龍貓,我的鄰居龍貓
如果遇見它,奇妙的事情即將發生
我的鄰居龍貓,我的鄰居龍貓
我的鄰居龍貓,我的鄰居龍貓
我的鄰居龍貓,我的鄰居龍貓
❷ 求龍貓的主題曲 歌詞【となりのトトロ】(日語) 只要平假名。不要羅馬音 謝謝
《となりのトトロ》作詞:宮崎駿、作曲:久石讓、編曲:久石讓、原唱:井上杏美。
平假名歌詞:
トトロ トトロ トトロ トトロ
だれかが こっそり こみちに このみ うずめて
ちっさなめ はえたら ひみつの あんごう もりへのパスポート
すてきなぼうけんはじまる
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
もりのなかに むかしからすんでる
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
こどものときにだけ あなたにおとずれる ふしぎなであい
あめふり ばすてい ずぶぬれ おばけが いたら
あなたの あまがさ さしてあげましょう もりへのパスポート
まほうの とびら あきます
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
つきよのばんに オカリナふいてる
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
もしも あえたなら すてきな しあわせが あなたにくるわ
トトロ トトロ トトロ トトロ もりのなかに むかしからすんでる
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
こどものときにだけ あなたにおとずれる ふしぎなであい
トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ。
(2)龍貓主題曲豆豆龍日語版擴展閱讀:
となりのトトロ,鄰家的龍貓是日本知名動畫導演宮崎駿於1988年推出的動畫片《龍貓》的片尾曲,由宮崎駿作詞,久石讓作曲,井上杏美(井上あずみ)演唱。日語原名《となりのトトロ》,中文也翻譯成《鄰家的龍貓》《鄰居的豆豆龍》《我的鄰居龍貓》等,多用《龍貓》。
另外,となりのトトロ此歌曲曾在《龍貓》公開的前一年的10月25日中,與同由井上杏美演唱的1986年動畫、《天空之城》片尾曲《伴隨著你》一同合並成迷你印象歌曲專輯發行。
歌詞的內容由作詞者宮崎駿一別前回《天空之城》中的冒險風格、要呈現出能讓孩子們大聲唱的內容。作曲者久石讓則構思曲調模式要像「孩子們在家中跑跑鬧鬧時、能浮現出來的節奏」。
❸ 龍貓主題曲的日文歌詞
風のとおり道
Romanji Lyrics:# mori no oku de umareta kaze ga
harappa ni hitori datu nire no ki
fuwari kasume yatte kita
are ha kaze no toori michi
mori no oku de umareta kaze ga
mienai te sasi nobete mugi no ko
fuwari kasume anata no kami wo
yurasite toori sugite ku
* harukana chi tabi yuku kaze michi shirube
hitori yuku anata ni okuru kami no kazari
mori no oku de umareta kaze ga
harappa ni hitori datu nire no ki
fuwari kasume kiete iku
are ha kaze no toori michi
# repeat 2
從森林深處 吹來的風
走過曠野 輕輕搖著佇立的榆樹
風兒走過 拂過樹梢
那是風之甬道
從森林深處 吹來的風
用無形的手 輕輕搖拂著麥穗
風兒走過 將你的頭發
悄悄拂亂
在遙遠的大地上旅行的風
送給孤單前行的你路標
從森林深處 吹來的風
走過曠野 輕輕搖著佇立的榆樹
風兒走過 拂過樹梢
那是風之甬道
在遙遠的大地上旅行的風
送給孤單前行的你路標
從森林深處 吹來的風
走過曠野 輕輕搖著佇立的榆樹
風兒走過 拂過樹梢
那是風之甬道
從森林深處 吹來的風
用無形的手 輕輕搖拂著麥穗
風兒走過 將你的頭發
悄悄拂亂
森の奧で 生まれた風が
原っぱに ひとり立つ 楡の木
フワリ かすめ やって來た
あれは 風のとおり道
森の奧で 生まれた風が
見えない手 さしのべて 麥の穂
フワリ かすめ あなたの髪を
ゆらして 通りすぎてく
はるかな地 旅ゆく風 道しるべ
ひとりゆく あなたに送る 髪のかざり
森の奧で 生まれた風が
原っぱに ひとり立つ 楡の木
フワリ かすめ やって來た
あれは 風のとおり道
はるかな地 旅ゆく風 道しるべ
ひとりゆく あなたに送る 髪のかざり
森の奧で 生まれた風が
原っぱに ひとり立つ 楡の木
フワリ かすめ やって來た
あれは 風のとおり道
森の奧で 生まれた風が
見えない手 さしのべて 麥の穂
フワリ かすめ あなたの髪を
ゆらして 通りすぎてく。
❹ 宮崎駿動畫《龍貓》裡面的音樂為什麼和豆豆龍一樣啊到底哪個才是原版呀豆豆龍就是龍貓么
《龍貓》由日語音譯為英語是《TOTORO》,再音譯為中文是「豆豆龍」。歌曲《豆豆龍》上注回明作曲為宮答崎駿和久石讓,但作詞是許常德。意思就是說,《豆豆龍》是許常德在《龍貓》音樂旋律的基礎上譯配的,有些是原意照譯,有些部分是在原意基礎上重寫,甚至有些部分是完全許常德自己寫的。由外語歌翻譯成中文的歌,由於語言用法不同,直接翻譯的話,有時會破壞歌曲的韻律,所以在難以翻譯,韻律兩全時,一般採用直譯一部分,再自己寫一部分的方法。(當然自己寫的那一部分是不能偏題太遠的。)舉個例子,美國影片《音樂之聲》的插曲《雪絨花》中有一句「small and white clean and bright」直譯是「又小又白 又干凈又明亮」但唱起來即不好聽又不押韻,所以一般以章珍芳譯配的為主,譯成「小而白 純又美」
❺ 豆豆龍也就是龍貓這個動畫片的主題歌豆豆龍的日語歌詞是什麼啊誰能幫忙音譯過來阿
となりのトトロ
(TO NA RI NO TO TO RO)
・トトロ トトロ トトロ トトロ
(TO TO RO TO TO RO TO TO RO TO TO RO)
だれかが こっそり こみちに このみ うずめて
(DA RE KA GA/KO SO RI/KO MI CHI NI/KO NO MI/U ZU ME TE)
ちっさなめ はえたら ひみつの あんごう もりへのパスポート
(CHI SA NA ME/HA E TA RA/HI MI TSU NO/AN GOU/MO RI E NO PA SU POU TO)
すてきなぼうけんはじまる
(SU TE KI NA BOU KEN HA JI MA RU)
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
(TO NA RI NO TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO)
森のなかに むかしからすんでる
(MO RI NO NA KA NI/MU KA SHI KA RA SUN DE RU)
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
(TO NA RI NO TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO)
こどものときにだけ あなたにおとずれる ふしぎなであい
(KO DO MO NO TO KI NI DA KE/A NA TA NI O TO ZU RE RU/HU SHI GI NA DE A I)
・あめふり ばすてい ずぶぬれ おばけが いたら
(A ME HU RI/BA SU TEI/ZU BU NU RE/O BA KE GA/I TA RA)
あなたの あまがさ さしてあげましょう もりへのパスポート
(A NA TA NO/A MA GA SA/SA SHI TE A GE MA SHOU/MO RI E NO PA SU POU TO)
まほうの とびら あきます
(MA HOU NO/TO BI RA/A KI MA SU)
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
(TO NA RI NO TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO)
つきよのばんに オカリナふいてる
(TSU KI YO NO BAN NI/O KA RI NA HU I TE RU)
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
(TO NA RI NO TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO)
もしも あえたなら すてきな しあわせが あなたにくるわ
(MO SHI MO/A E TA NA RA/SU TE KI NA/SHI A WA SE GA/A NA TA NI KU RU WA)
トトロ トトロ トトロ トトロ 森のなかに むかしからすんでる
(TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO/MO RI NO NA KA NI/MU KA SHI KA RA SUN DE RU)
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
(TO NA RI NO TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO)
こどものときにだけ あなたにおとずれる ふしぎなであい
(KO DO MO NO TO KI NI DA KE/A NA TA NI O TO ZU RE RU/HU SHI GI NA DE A I)
トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ
(TO TO RO/ TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO)
❻ 有誰知道龍貓主題歌的日文歌詞誰能把它音譯過來阿
把這個給你吧!日語詞就不寫了,沒什麼用……
[羅馬注音]
* to to ro totoro to to ro totoro
dareka ga kossori
komichi ni ko no mi uzumete
chiisana me haetara himitu no ango
mori e no pasupooto
sutekina bouken hajimaru
tonari no to to ro totoro to to ro totoro
* mori no naka ni mukasi kara sunderu
tonari no to to ro totoro to to ro totoro
kodomo no toki ni dake anata ni otozureru
fushigina deai
ame furi basu tei
zubunure obake ga itara
anata no amagasa sasite agemasho
mori e no pasupooto
mahou no tobira akimasu
tonari no to to ro totoro to to ro totoro
tukiyo no ban ni okarina fuiteru
tonari no to to ro totoro to to ro totoro
mosimo aeta nara sutekina shiawase ga
anata ni kuru ha
* repeat
* repeat
to to ro totoro to to ro totoro
to to ro totoro to to ro totoro...
❼ 求龍貓主題曲<散步>的日文歌詞及假名發音 謝謝!
《散歩する》
作詞:宮崎駿
作曲:久石讓
編曲:久石讓
原唱:井上杏美。
トトロ トトロ トトロ トトロ
龍貓龍貓
だれかが こっそり こみちに このみ うずめて
不知是誰悄悄地埋藏在這條路上
ちっさなめ はえたら ひみつの あんごう もりへのパスポート
小小的如果可以的話秘密的安眠的護照
すてきなぼうけんはじまる
美好的暴風雨開始
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
龍貓龍貓
もりのなかに むかしからすんでる
在森林裡從很久以前就住在那裡
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
龍貓龍貓
こどものときにだけ あなたにおとずれる ふしぎなであい
只有小時候才能到達你的身邊不可思議的
あめふり ばすてい ずぶぬれ おばけが いたら
假裝糖果全身濕透如果有妖怪
あなたの あまがさ さしてあげましょう もりへのパスポート
你的護照就交給我吧.
まほうの とびら あきます
魔法門開著
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
龍貓龍貓
つきよのばんに オカリナふいてる
月夜的晚上擦著大加麗娜
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
龍貓龍貓
もしも あえたなら すてきな しあわせが あなたにくるわ
如果能遇見你那美好的幸福定會降臨在你的身邊
トトロ トトロ トトロ トトロ もりのなかに むかしからすんでる
龍貓龍貓龍貓龍貓從很久以前就住在森林裡
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
龍貓龍貓
こどものときにだけ あなたにおとずれる ふしぎなであい
只有小時候才能到達你的身邊不可思議的
トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ。
龍貓龍貓龍貓龍貓龍貓龍貓。
(7)龍貓主題曲豆豆龍日語版擴展閱讀:
《散歩する》鄰家的龍貓是日本知名動畫導演宮崎駿於1988年推出的動畫片《龍貓》的龍貓主題曲,井上杏美(井上あずみ)演唱。
另外,《散歩する》此歌曲曾在《龍貓》公開的前一年的10月25日中,與同由井上杏美演唱的1986年動畫、《天空之城》片尾曲《伴隨著你》一同合並成迷你印象歌曲專輯發行。
歌詞的內容由作詞者宮崎駿一別前回《天空之城》中的冒險風格、要呈現出能讓孩子們大聲唱的內容。作曲者久石讓則構思曲調模式要像「孩子們在家中跑跑鬧鬧時、能浮現出來的節奏」。
❽ 求一首日語歌歌詞(龍貓片頭曲)
日文名叫「散步抄(さんぽ )」,以下是襲網路出來的:
あるこう あるこう わたしはげんき
あるくの だいすき どんどんいこう
さかみち トンネル くさっぱら
いっぽんばしに でこぼこじゃりみち
くものすくぐって くだりみち
あるこう あるこう わたしはげんき
あるくの だいすき どんどんいこう
みつばち ぶんぶん はなばたけ
ひなたにとかげ へびはひるね
ばったがとんで まがりみち
あるこう あるこう わたしはげんき
あるくの だいすき どんどんいこう
きつねも たぬきも でておいで
たんけんしよう はやしのおくまで
ともだちたくさん うれしいな
ともだちたくさん うれしいな
《散步》——龍貓主題曲
作詞:中川季枝子
作曲:久石讓
來散步,來散步,神清氣爽
我喜歡散步,所以出發吧
山坡,隧道,草地,獨木橋
還有坑坑窪窪的石子路
彎腰走過蜘蛛網
蜜蜂在花園里忙碌
樹陰下的蜥蜴,睡午覺的蛇,跳起的蚱蜢
到了轉彎處
狐狸和狸貓出來吧
我們一起到森林探險去
這么多好朋友真高興
這么多好朋友真高興
……
❾ 動漫《龍貓》的主題曲
譯名龍貓原名 となりのトトロ英文譯名My Neighbor Totoro年代1988首 映 4月16日國家日本片長86 Min制 作 德間書店原 作 宮崎駿音 樂 久石 讓作畫監督 佐藤好春美 術 男鹿和雄色彩設計 保田道世榮 譽 第43屆每日映畫會演日本映畫大賞、大藤信郎賞第12屆山路文子映畫賞第13屆報知映畫賞導演獎小女孩小月和妹妹小梅跟隨爸爸一起搬入了鄉下的新居,「龍貓」的故事也在一片如畫的田園風光中展開。由於爸爸經常要去醫院探望有病的媽媽,兩個女孩只得自己去認識周圍這嶄新的環境,鄉下天空是那麼藍、空氣是那麼好,沒有車水馬龍的喧囂聲,沒有了高高厚厚的水泥牆。在大自然的懷抱里,兩個孩子體會到了以前從未感受過的欣喜。有一天小梅獨自在院子玩耍尋找橡樹子的時候,意外的看到了憨憨的小龍貓,看到了神秘高聳的老橡樹,小龍貓慌忙的想甩掉小梅,卻把小梅引到了正在睡覺的大大的龍貓身邊,這個秘密讓阿明和小梅姊妹興奮不已,小月也夢想著有一天也能見到龍貓精靈。這個夢想很快就實現了。有一天下雨的傍晚,阿明姊妹等在爸爸下班回來的車站旁,雨中,在公交車站看到了等車的大龍貓,依舊是胖胖的,矗立在雨中,爸爸的雨傘是不是能完全遮住它呢?還有那呼嘯狂奔的貓BUS,坐在上面飛奔的感覺一定很好吧? 小月借給它一把傘卻被它當作非常有趣的玩具,還回送給小月和小梅一包橡果子最為回報。她們把橡果子種在院子里,希望它們快快長成一片森林。夜裡看見龍貓出現了,伸伸懶腰,種子發芽了,小月和小梅學著龍貓們伸起懶腰,小樹苗越漲越高,終於長成了森林!龍貓帶著小龍貓和小月、小梅飛上森林的頂部,一起吹起了哨子。第二天醒來,看見自己睡在床上。不知道昨晚是夢還是現實。但是,橡果子真的發芽了!夏天快過去的時候阿明姊妹收到醫院的電報,媽媽身體不舒服,拖延了回家的時間,姊妹倆非常的擔心媽媽的情況,而小米又抱怨姐姐不管自己,姐姐怪小梅不懂事,小梅大哭著喊著姐姐是個笨蛋跑遠了,那一天,小梅失蹤了,原來她想自己走到醫院看望媽媽,阿明四處尋找小梅的時候,想到了龍貓,就這樣,龍貓喚來了貓巴士車,終於找到了迷路的小米,後來,貓巴士車又帶著姊妹倆來到了媽媽的病房窗前,遠遠的看到一切平安的媽媽,姊妹倆不知道有多麼快樂,小梅抱著送給媽媽的玉米走失在去看往生病的媽媽的路上時,一種曾被忘記的溫暖回到了身邊。坐在貓BUS上狂奔,奔過田野、奔過山崗,在這一刻孩子們感受到了樹的呼吸,聽到了風的歌聲。就像那次和龍貓初遇,就像那粒種子破土變成大樹參天,這一切一切也許只是小孩子心底純真的夢,亦真亦幻,倒映出美好的心聲。 http://ke..com/view/111.htm#1