① 「一個人的旅行」翻譯成日文是什麼要最標準的
可以有兩種說法, 一個就是
一人旅
是通常的說法.
還有一中, 就是書面語中, 有點特意用漢字來表達個性的意思的用法, 日本有一個旅行雜志就叫這個名字:
一個人の旅行
② 求一人之下2日文op mp3
亡魂斗羅大陸
③ 求首日文歌曲。
月の明り -ファイナルファンタジー 愛のテーマ
作詞:時田貴司
作曲:植松伸夫
編曲:福井健一郎
歌:伊田恵美
君の名前 心で呟いた
kiminonamae kokorodetsubuyaita
この仆の思いは そこに屆かないのに
konobokunoomoiha sokonitodokanainoni
今は遠い 愛しい面影が
imahatooi itoshiiomokagega
この夜空に浮かされるかぶ 瞳閉じても
konoyozoraniukasarerukabu hitomitojitemo
ともに笑えてた 穏やかな日々が
tomoniwaraeteta odayakanahibiga
心に 今も暖かく
kokoroni imamoatatakaku
月の明り 青い夜に光る
tsukinoakari aoiyorunihikaru
あの日々の輝き 照らし出すよに
anohibinokagayaki terashidasuyoni
君の涙 拭(ぬぐ)うこともできず
kun no namida nuguukotomodekizu
この仆の両手は ここで震(ふる)えてるだけ
kono boku no ryoute ha kokodefurueterudake
今は一人 終わりのない旅路(たびじ)
ima ha hitori owari nonaitabiji
疲れたこの足で 彷徨(さまよ)うばかり
tsukare takono ashi de samayoubakari
ともに過ごした日 觸れた溫かもりが
tomonisugoshitahi huretanukumoriga
この手に 今も暖かく
konoteni imamoatatakaku
月の明り ただ靜かに照らす
tsukinoakari tadashizukaniterasu
錆びついたこの胸 かき亂すよに
sabituitakonomune kakimidasuyoni
月の明り 青い夜に光る
tsukinoakari aoiyorunihikaru
あの日々の輝き 照らし出すより
anohibinokagayaki terashidasuyori
在心底默默念著 你的名字
即使我的思念可能無法傳到你那兒
但是閉上雙眼 遙遠地 親愛的你的面容
依舊 浮現在今夜的天空
曾一起有過的歡笑、那些安穩的日子
仍溫暖著我的心
月光藍藍地 照亮夜空
輝映那些燦爛的往日
無法擦乾你的眼淚
徒留我的雙手在顫抖
現在我一個人 踏上未完成的旅途
伴著疲憊的腳 持續流浪
過去曾經擁抱的溫度
依舊溫暖我的手
月光靜靜地照耀著
銹蝕的心 騷動不已
月光藍藍地 照亮夜空
輝映那些燦爛的往日
④ 求日語翻譯,出去旅遊用的,本人會平假名片假名,請不要寫日文漢字,謝謝。
1もすこしやすいとか?
2このばしょのいくほうほうは?
3ちょっとためす、いいてすか?
4しゃし回んをおね答がいします
5べんじょ(TOILET)はどこですか?
6スパはちかくにありますか?
我全都寫平假會太難看了嗎??
⑤ 求歌聽 僅限中文 日文 英文 純音樂
best friend(kiroro,日語)
長い間(kiroro,日語) 很愛很愛你(中文回)
未來答へ(kiroro。日語) 後來(劉若英,中文)
あの日あの川へ(純音樂)
we are the world(英文)
⑥ 求日文音樂
エルの楽園 [→ Side:A →]
前半段很可愛,後半段很震撼很嚇人
這個歌手的本職是聲優,連旁白都是一個人,聲音控制的很好
http://www.tudou.com/programs/view/wKhT8vbhfbM/
神聖的:
Lilium ~opening version~
http://www.tudou.com/programs/view/KAVPYnxwG8Y/
Lacrimosa-Kalafian
http://www.tudou.com/programs/view/h-2wdavsQWE/
⑦ 求這首日文歌的下載地址 旅立ちの日に
下載地址:
http://mp3..com/m?f=ms&tn=mp3&ct=134217728&lf=&rn=&word=%C2%C3%C1%A2%A4%C1%A4%CE%C8%D5%A4%CB+%B4%A8%B5%BA&lm=-1
或者留下郵箱,我可以發給你。
⑧ 求一首日文歌曲名及下載地址
是松浦亞彌 的 風信子
下載:http://good.gd/218369.htm
風信子 (日文歌詞)
空を見上げる時は いつもひとりぼっち
悲しいこともあるけど
すべて意味があるんだね
通いなれたこの道 幾度季節は流れ
思い返す泣き笑い 私の學生時代
桜の花びらを 踴らせるものは何?
目には見えない
風がそこに吹いてるから…
ありがとう 私はいつか私らしい風になる
ありがとう
あなたがくれたすべてにありがとう
ありがとう
あなたがくれたすべてにありがとう
いつもうつむいている そんな友達がいた
ずっとふざけてたけれど
やさしい友達もいた
いつも65點の私は どんな色だろう?
「ふつう」で生きてるけれど
これが私なんだろうか?
あなたがいつか言った 愛する人の為
ささやかに生きてゆく 色のない風が好き…
ありがとう 私はいつか私らしい風になる
ありがとう
あなたがくれたすべてにありがとう
ありがとう
あなたがくれたすべてにありがとう
ありがとう
あなたがくれたすべてにありがとう
ありがとう
あなたがくれたすべてにありがとう
《風信子》 中文歌詞
仰望天空的時候
總是一個人
雖然也有傷心的事情
但都很有意義
走起來很熟悉的這個街道
也不知流逝了幾個春夏秋冬
回望的眼淚.笑容
還有我的學生時代
能讓櫻花瓣飄舞的是什麼
是不是不能讓風兒在那裡吹著
感謝你
總有一天
我會成為像我一樣的風兒
感謝你
感謝你所獻給的一切
感謝你
感謝你所獻給的一切
有一位朋友總是低著頭
雖然每天只會玩耍
但彼此是很要好的朋友
一直以來總是65分的我
雖然活得很平凡
但這是我真正的樣子
有那麼一天你曾經說過
「我喜歡成為為了自己所喜歡
的人而溫柔得活著的無色的風兒」
感謝你
總有一天
我會成為像我一樣的風兒
感謝你
感謝你所獻給的一切
感謝你
感謝你所獻給的一切
總有一天
我會成為像我一樣的風兒
感謝你
感謝你所獻給的一切
感謝你
感謝你所獻給的一切
《風信子》(羅馬拼音)
SO RA WO MI A GE
RU TO KI WA I TEU
MO HI TO RI ROCCHI
KA NA SI I KO TO
MO A RU KE DO SU BE TE
I MI GA A RUN DA NE
KA YO I NA RE TA
KO NO MI CHI
I KU DO KI SE TSU
WA NA GA RE
O MO I KA E SU NA
KI WA RA I
WA TA SI NO GA KU
SE I JI DA I
SA KU RA NO HA NA
BI RA WO O DO RA
SE RU MO NO WA NA NI
ME NI WA MI E NA
I KA ZE GA SO KO
NI HU I TE RU KA RA
A RI GA TO U WA
TA SI WA I TSU KA
WA TA SI RA SI I
KA ZE NI NA RU
A RI GA TO U A NA
TA GA KU RE TA SU
BE TE NI A RI GA TO U
A RI GA TO U A NA
TA GA KU RE TA
SU BE TE NI A RI GA TO U
I TSU MO U TSU MU
I TE I RU
SON NA TO MO TA
CHI GA I TA
ZUTTO HU ZA KE TA KE RE DO
YA SA SI I TO MO
TA CHI MO I TA
I TSU MO RO KU
JYU GO DEM NO
WA TA SI WA DON
NA I RO DA RO U
HU TEU U DE I KI
TE RO KE RE DO
KO RE GA WA TA SI
NAN DA RO U KA
A NA TA GA I TSU
KA ITTA A I SU RU
HI TO NO TA ME
SA SA YA KA NI I
KI TE I KU
I RO NO NA I KA
ZE GA SU KI
A RI GA TO U WA
TA SI WA I TSU KA
WA TA SI RA SI I
KA ZE NI NA RU
A RI GA TO U A NA
TA GA KU RE TA SU
BE TE NI A RI GA TO U
A RI GA TO U A NA
TA GA KU RE TA SU
BE TE NI A RI GA TO U
A RI GA TO U WA
TA SI WA I TSU KA
WA TA SI RA SI I
KA ZE NI NA RU
A RI GA TO U A NA
TA GA KU RE TA SU
BE TE NI A RI GA TO U
A RI GA TO U A NA
TA GA KU RE TA SU
BE TE NI A RI GA TO U
A RI GA TO U
A NA TA GA KU RE TA
SU BE TE NI A RI GA TO U
⑨ 求助、一首日文歌曲 歌名:ぼくのうた 歌手: 榎本くるみ 中文翻譯、
我是學日語的
用我自己的話翻譯一下吧
有3隻烏鴉在鳴叫
回家吧
最喜歡的媽媽的飯菜
應該做好了吧
擦乾淚水
回家吧
爸爸說
別哭了
我教你唱一首歌
長大成人
有了工作
迷失了回家的路
我唱這這首歌
下次見到你的時候
在你身邊
用盡力氣
唱著這首歌
遇到悲傷的事
一個人唱著的歌
和著心中的鋼琴聲
就像有朋友來了一樣
現在的我
特別喜歡音樂
即使沒有彈奏吉他
也好像有音樂飄在身邊
夢醒時候
若有所失
迷失了回家的路
我唱這這首歌
下次見到你的時候
在你身邊
用盡力氣
唱著這首歌
啦啦啦啦。。。
無論何時無論在什麼地方
為了繼續生活下去而斗爭著
我都會唱著我的歌
望採納