① 關於法國歌曲 馬賽曲
法國國歌,在法國路易十六時期,各種社會矛盾日益激化,新興的資產階級同情農民疾苦,受到巴黎雅各賓派的影響,阿爾諾帶領馬賽港的市民設計奪取了要塞,得到了武器,並驅逐了公爵,他們舉行集會通過決議組織500名義勇軍進軍巴黎去搭救同情改革的議員,馬賽市民積極參軍,高唱著馬賽曲向前進發,揭開了法國大革命的序幕。而這個時期創作的進軍歌曲《馬賽曲》也成為了鼓舞鬥志的贊歌。
中文釋義
一起走吧,祖國的孩子們!
榮耀之日來臨了!
那暴政對著我們,
升起了染血的軍旗,
升起了染血的軍旗!
你們可聽到在鄉間
殘暴士兵們的吼叫?
他們會來到你們跟前
殘殺你們的孩子,你們的伴侶!
(副歌)
拿起武器,公民們,
排好你們的隊伍!
進軍,進軍!
讓不潔之血
灌溉我們的壕溝!
這些傢伙想做什麼,
做為叛國者與瘋國王的奴隸?
何來那些卑賤的枷鎖,
還有那些准備已久的凶器,
還有那些准備已久的凶器!
法國人,沖著我們吶,啊!何等羞辱
多令人憤慨!
沖著我們吶,有人膽敢算計
回到那陳腐的奴隸制!
副歌
什麼!異國軍隊
在我們家園建立法律!
什麼!傭兵集團
擊潰我們引以為傲的戰士們,
擊潰我們引以為傲的戰士們!
偉大的神啊!若雙手被銬住,
我們只能低頭伸向惡人的枷鎖
獨裁者們將會
成為我們命運的主宰!
副歌
戰栗吧!暴君與爾等背信者
整個令人恥辱的狗黨,
戰栗吧!你們那弒親的陰謀
終將得到應有的報應,
終將得到應有的報應!
人人都會是討罰你們的士兵
如果他們倒下,年輕的英雄們,
大地會孕育新血
全都為了對抗你們而戰!
副歌
法國人吶,身為寬宏的戰士,
適時收放自己的攻擊!
放了那些可悲的受迫者,
他們後悔對我們動武,
他們後悔對我們動武!
而那些嗜血的獨裁者,
而那布耶侯爵的共犯,
那群豺狼虎豹正豪不留情地,
撕裂著他們母親的胸口!
副歌
祖國神聖的愛啊,
引領,支持我們洗冤的手
自由啊,摯愛的自由,
與你的守護者們一起戰斗吧,
與你的守護者們一起戰斗吧!
在我們的旗幟下,讓勝利
奔向你那雄壯的音符,
讓你殘喘中的敵人們
看看你的凱旋與我們的榮耀!
副歌
(童聲部)
我們也將延續志業
當前輩們不在世上時,
我們會找到他們的灰燼
和他們美德的足跡
和他們美德的足跡
法文原文
第一節
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé! (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans vos bras
Egorger vos fils,vos compagnes !
Refrain
Aux armes, citoyens!
Formez vos bataillons!
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !
第二節
Que veut cette horde d'esclaves
De traîtres, de rois conjurés ?
Pour qui ces ignobles entraves
Ces fers dès longtemps préparés ? (bis)
Français, pour nous, ah ! quel outrage!
Quels transports il doit exciter ?
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage !
Refrain
第三節
Quoi ces cohortes étrangères !
Feraient la loi dans nos foyers !
Quoi ! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fils guerriers ! (bis)
Grand Dieu ! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient
De vils despotes deviendraient
Les maîtres des destinées.
Refrain
第四節
Tremblez, tyrans et vous perfides
L'opprobre de tous les partis
Tremblez ! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix ! (bis)
Tout est soldat pour vous combattre
S'ils tombent, nos jeunes héros
La France en proit de nouveaux,
Contre vous tout prêts à se battre
Refrain
第五節
Français, en guerriers magnanimes
Portez ou retenez vos coups !
Épargnez ces tristes victimes
A regret s'armant contre nous (bis)
Mais ces despotes sanguinaires,
Mais ces complices de Bouillé
Tous ces tigres qui, sans pitié
Déchirent le sein de leur mère !
Refrain
第六節
Amour sacré de la Patrie,
Conis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs ! (bis)
Sous nos drapeaux que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !
Refrain
第七節
Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus,
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus (bis)
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre!
Refrain
不紅著眼希望他們生還
而是希望與他們共享靈柩,
我們將感到無比的光榮
為他們洗冤或追隨他們而去!
② 誰知道哪裡能下到馬賽曲,就是法國隊比賽前唱的那首歌,要高清晰的!!!謝謝
網路抄里就有http://mp3..com/m?tn=mp3&ct=134217728&lm=-1&word=%C2%ED%C8%FC%C7%FA
③ 哪裡有馬賽曲帶唱詞的MP3可以聽
馬賽曲帶唱詞MP3已上傳 如需要 請點擊下載
④ 關於法國歌曲 馬賽曲 !
咋啦
馬賽曲的作者名叫魯熱·德·利爾。法國大革命期間,有過許多鼓舞鬥志的戰斗歌曲回,而最受群眾答喜愛、流行最廣的,是自由的贊歌--馬賽曲
中文名稱馬賽曲外文名稱La Marseillaise歌曲時長3分45秒發行時間1795年填 詞克洛德·約瑟夫·魯日·德·李爾譜 曲克洛德·約瑟夫·魯日·德·李爾編 曲克洛德·約瑟夫·魯日·德·李爾音樂風格進行曲歌曲語言法語選作國歌法國歌曲別名馬賽進行曲
⑤ 求法國國歌MP3下載
歌曲名 歌手名 專輯名 試聽 歌詞 鈴聲 大小 格式 鏈接速度
1 法國國歌 試聽 歌詞 0.9 M mp3
2 法國國歌 馬賽曲 歌詞 0.6 M wav
3 法國國歌 馬塞曲 試聽 歌詞 8.3 M mp3
4 法國國歌 馬賽曲 歌詞 0.6 M wav
5 法國國歌 馬塞曲 試聽 歌詞 8.3 M mp3
6 法國國歌 歌詞 12.4 K mid
7 法國國歌 馬賽曲 試聽 歌詞 未知 wma
8 法國國歌 馬塞曲 歌詞 8.1 K mid
9 法國國歌 歌詞 12.4 K mid
10 法國國歌 France National Anthem 佚名 2006世界盃歌曲專輯 試聽 歌詞 鈴聲 0.9 M mp3
11 法國國歌 各國國歌 馬塞曲 歌詞 12.4 K mid
12 法國國歌 馬賽曲 試聽 歌詞 5.6 M mp3
13 法國國歌 歌詞 12.4 K mid
14 法國國歌 馬賽曲 試聽 歌詞 5.6 M mp3
15 法國國歌 歌詞 5.6 K mid
16 法國國歌 歌詞 5.6 K mid
17 法國國歌 各國國歌 歌詞 6.9 K mid
18 點擊此處聽法國國歌 6.9 K mid
19 法國國歌 歌詞 6.9 K mid
20 法國國歌 La Marseillaise 歌詞 未知 rmi
21 法國國歌 France National Anthem 佚名 2006世界盃歌曲專輯 試聽 歌詞 鈴聲 0.9 M mp3
22 法國國歌 各國國歌 馬塞曲 歌詞 12.4 K mid
23 法國國歌 馬賽曲 國歌 歌詞 6.9 K mid
24 法國國歌 各國國歌 馬塞曲 歌詞 12.4 K mid
25 法國國歌 歌詞 6.9 K mid
26 法國國歌 試聽 歌詞 0.8 M mp3
27 法國國歌 歌詞 5.6 K mid
28 法國國歌 各國國歌 歌詞 6.9 K mid
29 法國國歌 歌詞 12.4 K mid
⑥ 哪裡可以下載到合唱版的馬賽曲
http://old.marseillaise.org/francais/audio/mireille_mathieu_-_la_marseillaise.mp3
法語合唱版
http://blog.sina.com.cn/s/blog_52cb23c20100b3nv.html.
法語歌詞及專中文屬歌詞
⑦ 求馬賽曲MP3
我們最遲鈍的柵欄前的代言人,
依憑一種言語形式的講解者,
以及閃爍其詞的發話者?
它是他探哈哈尋的經典之玄奧。
他試著用一種獨特的言語
言說普遍者的獨特效能,
混合了拉丁語的純粹
⑧ 請問誰有法國國歌馬賽曲的法語歌詞
Allons enfants de la Patrie
Le jour de gloire est arrivé
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé {2x}
Entendez vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats
Ils viennent jusque dans vos bras,
Egorger vos fils, vos compagnes
{Refrain:}
Aux armes citoyens ! Formez vos bataillons !
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons
Que veut cette horde d'esclaves
De traîtres, de Rois conjurés ?
Pour qui ces ignobles entraves,
Ces fers dès longtemps préparés ? {2x}
Français ! pour nous, ah ! quel outrage !
Quels transports il doit exciter !
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage !
{au Refrain}
Quoi ! des cohortes étrangères
Feraient la loi dans nos foyers ?
Quoi ! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers {2x}
Grand Dieu ! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient,
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées ?
{au Refrain}
Tremblez, tyrans ! et vous, perfides,
L'opprobe de tous les partis,
Tremblez ! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leur prix {2x}.
Tout est soldat pour vous combattre,
S'ils tombent, nos jeunes héros,
La terre en proit de nouveaux
Contre vous tous prêts à se battre
{au Refrain}
Français ! en guerriers magnanimes
Portez ou retenez vos coups.
Epargnez ces tristes victimes
A regret s'armant contre nous {2x}.
Mais le despote sanguinaire,
Mais les complices de Bouillé,
Tous ces tigres qui sans pitié
Déchirent le sein de leur mère
{au Refrain}
Amour sacré de la Patrie
Conis, soutiens nos bras vengeurs !
Liberté, Liberté chérie !
Combats avec tes défenseurs {2x}.
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis expirant
Voient ton triomphe et notre gloire !
{au Refrain}
Nous entrerons dans la carrière,
Quand nos aînés n'y seront plus
Nous y trouverons leur poussière
Et les traces de leurs vertus. {2x}
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre !
{au Refrain}
⑨ 請問哪裡有下載法國國歌《馬賽曲》真人唱的版本
http://www.miqiu.com/music/classic/AllezlaFrance.mp3
沒我們國歌好聽回。答。。。