① 電影面紗的法語主題曲
http://www.supload.com/mp3q/store/SOuSBeKL5py.mp3
這個原音版童聲的!!權!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
② 電影<面紗>裡面有一段插曲,叫什麼名字啊
曲名源是《夢之浮橋》
插曲一1、http://live.cnnb.com.cn/...3/sina_dream33.mp3
插曲二2、http://blog.bitscn.com/...6-12/1225463863.wma
③ 電影<<面紗>>的插曲是什麼歌詞呢
《夢之浮橋》,歌詞:
《夢之浮橋》法語版歌詞:(左邊是夢之浮橋法語版歌詞,右邊是夢之浮橋中文版歌詞)
À la claire fontaine 泉水何其清澈
M'en allant promener 我以漫步踟躇;
J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其瀲灧
Que je m'y suis gné 我以沐浴身心。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不敢或忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不敢或忘。
Sous les feuilles d'un chêne 華蓋蔭蔭之下,
Je me suis fait sécher 我得擦拭浮塵;
Sur la plus haute branche 枝繁葉茂深處,
Un rossignol chantait 聞得夜鶯啼聲。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不得或忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不得或忘。
Chante rossignol chante 夜鶯聲聲歡鳴,
Toi qui as le cœur gai 為有胸中愛情。
Tu as le cœur à rire 你可一展歡笑,
Moi je l'ai à pleurer 我卻難掩悲音。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不可或忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不可或忘。
J'ai per mon amie 我已永失愛侶,
Sans l'avoir mérité 緣去無跡可循。
Pour un bouton de roses 只為一束玫瑰,
Que je lui refusai 揮手竟如浮雲。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 無時或忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 無時或忘。
Je voudrais que la rose 只冀望那玫瑰,
Fut encore au rosier 仍有昨日光彩。
Et moi et ma maîtresse 我與昔日遊伴,
Dans les mêmes amitiés 度過安寧時光。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不能或忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不能或忘。
À la claire fontaine 泉水何其清澈,
M'en allant promener 我以漫步踟躇。
J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其瀲灧,
Que je m'y suis gné 我以沐浴身心。
J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其瀲灧,
Que je m'y suis gné 我以沐浴身心。
④ 《面紗》主題曲歌詞
《面紗》的主題曲《A la claire fontaine》
歌手:Jean Ren
中法文對照歌詞如下:
A la claire fontaine, 在清泉邊
M'en allant promener 我散步
J'ai trouvé l'eau si belle 我發現泉水如此清澈
Que je m'y suis gné 我用它來清洗
Il y a longtemps que je t'aime 我愛你如此久
Jamais je ne t'oublierai 我永遠不會忘記你
Sous les feuilles d'un chêne, 在橡樹葉下
Je me suis fait sécher 我擦乾自己
Sur la plus haute branche, 在最高的樹枝上
Un rossignol chantait 有一隻黃鶯在歌唱
Chante rossignol, chante, 唱吧黃鶯,唱吧
Toi qui as le cur gai 你有一顆愉悅的心
Tu as le c?ur à rire, 你的內心歡笑
Moi je l'ai à pleurer 我,卻在流淚
J'ai per mon amie, 我失去了我的朋友
Sans l'avoir mérité 沒有緣由地
Pour un bouquet de roses, 為了一束玫瑰
Que je lui refusais 我拒絕了他
Je voudrais que la rose, 我希望那玫瑰
Fut encore au rosier 仍舊鮮艷
Et que man amie Pierre 還有我的朋友Pierre
Fut encore à m'aimer 仍舊愛我
⑤ 電影<面紗>中的插曲
http://www.supload.com/mp3q/store/SOuSBeKL5py.mp3
⑥ 電影《面紗》中法語主題曲要童聲版的
其實我覺得根據歌詞,女單唱的更適合....雖然它是首兒歌吧....
⑦ 電影"面紗"的主題曲叫什麼名字
<面紗>主題曲<夢之浮橋>尚雯婕演唱的````
這是歌詞
À la claire fontaine 泉水何其清澈
M'en allant promener 我以漫步踟躇;
J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其瀲灧
Que je m'y suis gné 我以沐浴身心。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不敢或忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不敢或忘。
Sous les feuilles d'un chêne 華蓋蔭蔭之下,
Je me suis fait sécher 我得擦拭浮塵;
Sur la plus haute branche 枝繁葉茂深處,
Un rossignol chantait 聞得夜鶯啼聲。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不得或忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不得或忘。
Chante rossignol chante 夜鶯聲聲歡鳴,
Toi qui as le cœur gai 為有胸中愛情。
Tu as le cœur à rire 你可一展歡笑,
Moi je l'ai à pleurer 我卻難掩悲音。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不可或忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不可或忘。
J'ai per mon amie 我已永失愛侶,
Sans l'avoir mérité 緣去無跡可循。
Pour un bouton de roses 只為一束玫瑰,
Que je lui refusai 揮手竟如浮雲。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 無時或忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 無時或忘。
Je voudrais que la rose 只冀望那玫瑰,
Fut encore au rosier 仍有昨日光彩。
Et moi et ma maîtresse 我與昔日遊伴,
Dans les mêmes amitiés 度過安寧時光。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不能或忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不能或忘。
À la claire fontaine 泉水何其清澈,
M'en allant promener 我以漫步踟躇。
J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其瀲灧,
Que je m'y suis gné 我以沐浴身心。
J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其瀲灧,
Que je m'y suis gné 我以沐浴身心。
⑧ 求電影《面紗》中的歌曲。
http://d1.fm.qq.com/2007/03/9/458711909/20070319220307.wma
《夢之浮橋》法語版歌詞:(左邊是夢之浮橋法語版歌詞,右邊是夢之浮橋中文版歌詞)
À la claire fontaine 泉水何其清澈
M'en allant promener 我以漫步踟躇;
J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其瀲灧
Que je m'y suis gné 我以沐浴身心。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不敢或忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不敢或忘。
Sous les feuilles d'un chêne 華蓋蔭蔭之下,
Je me suis fait sécher 我得擦拭浮塵;
Sur la plus haute branche 枝繁葉茂深處,
Un rossignol chantait 聞得夜鶯啼聲。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不得或忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不得或忘。
Chante rossignol chante 夜鶯聲聲歡鳴,
Toi qui as le cœur gai 為有胸中愛情。
Tu as le cœur à rire 你可一展歡笑,
Moi je l'ai à pleurer 我卻難掩悲音。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不可或忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不可或忘。
J'ai per mon amie 我已永失愛侶,
Sans l'avoir mérité 緣去無跡可循。
Pour un bouton de roses 只為一束玫瑰,
Que je lui refusai 揮手竟如浮雲。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 無時或忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 無時或忘。
Je voudrais que la rose 只冀望那玫瑰,
Fut encore au rosier 仍有昨日光彩。
Et moi et ma maîtresse 我與昔日遊伴,
Dans les mêmes amitiés 度過安寧時光。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不能或忘。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不能或忘。
À la claire fontaine 泉水何其清澈,
M'en allant promener 我以漫步踟躇。
J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其瀲灧,
Que je m'y suis gné 我以沐浴身心。
J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其瀲灧,
Que je m'y suis gné 我以沐浴身心。
⑨ 一部電影<面紗>(the painted veil)的片尾曲
夢之浮橋法文版是嗎!
在網路mp3搜夢之浮橋,他自己就會顯示出有中文版和法文版兩種!
不知你要的是不是那個!
⑩ 電影《面紗》里有一首插曲叫什麼名字
原唱就是尚雯婕 電影《面紗》是中美合拍的,背景就是三四十年代的內上海。女主角是新版《金容剛》中的女一號。《面紗》宣傳時,尚雯婕唱的主題曲就是賣點之一。 《夢之浮橋》有兩個版本,中文和法文都是尚雯婕唱的。