A. 求音乐剧钟楼怪人里的所有曲目~
这个网页的中间部分有它版的曲目权
http://web.my8d.net/x29df/Dame.html
B. 求<钟楼怪人>音乐剧的歌曲
我也想要,尤其有一首《君似骄阳》
C. 关于法国音乐剧<<钟楼怪人>>里的歌曲
近年来自法国的音乐剧作品逐渐获得世人的喜爱,当亚伦波布里尔和克劳回德米榭勋伯格以《悲惨世界》(答Les Miserables)与《西贡小姐》(Miss Saigon)造成轰动之后,改编自雨果名著《巴黎圣母院》(Notre Dame de Paris)(《钟楼怪人》)的音乐剧新作,又在国际上引领瞩目的风潮。
此剧由加拿大魁北克省的词曲家Luc Palmondon及法意混血的欧洲歌手Richard Cocciante合作,一九九八年九月在巴黎国会大厅隆重首演。这出戏没有华丽的场景,但是灯光和活动道具的设计颇富巧思,音乐更是具有强烈的震撼力,因此上演之后佳评如潮。短短不到一年内就售出了两百万张门票和七百万张音乐原声带,成为法国有史以来最成功的音乐剧,打破了过去由《悲惨世界》所缔造的记录。
这出音乐剧已先以法语版缔造佳绩,又于99年九月起在法语系国家(包含法国,瑞士以及比利时)举行巡回公演,累计超过一百万人次观赏的亮丽票房。此剧在十月起开始跨过大西洋在加拿大魁北克省(法语区)巡回演出,同时创下三十万张的惊人成绩。而英语版在2000年元月起在美国拉斯维加斯演出半年,并在同年五月正式移师伦敦西区。
D. 求音乐剧《钟楼怪人》开头的那首歌!
大教堂??那个非常好找啊。。。。。我有。。。怎么给你。。。
E. 钟楼怪人所有的歌曲名称
你说的是音乐剧的版本么?
我找了一下,排除男声和男女对唱,纯女声的有这几首:
16-Beau comme le soleil (Esmeralda - Fleur-de-Lys)
22-Ave Maria paпen (Esmeralda)
36-Phaebus
38-La Monture
46-Virve
不知道对你有用不
-------------
另:整张专辑目录:
1 Ouverture
2 Le Temps Des Cathedrales
3 Les Sans - Papiers (Clopin)
4 Intervention De Frollo
5 Bohemienne (Esmeralda)
6 Esmйralda Tu Sais (Clopin)
7 Ces Diamants-lа
8 La Fate Des Fous
9 Le Pape Des Fous (Quasimodo)
10 La Sorciиre (Frolo - Quasimodo)
11 L`enfant Trouve (Quasimodo)
12 Les Portes De Paris (Gringoire)
13 Tentative D`enlиvement
14 La cour des miracles
15 Le Mot Phoebus
16 Beau Comme Le Soleil
17 Dechire (Phoebus)
18 Anarkia (Frollo - Gringoire)
19 A Boire
20 Belle I
21 Ma Maison C`est Ta Maison
22 Ave Maria Paпen (Esmeralda)
23 Je Sens Ma Vie Qui Bascule
24 Tu Vas Me Dйtruire (Frollo)
25 L`ombre (Phoebus - Frollo)
26 Le Val D`amour
27 La Volupte
28 Fatalite
29 Florence
30 Les Cloches
31 Ou Est-elle
32 Les Oiseaux Qu`on Met En Cage
33 Condamnes
34 Le Proces
35 La Torture
36 Phaebus
37 Etre Pretre Et Aimer Une Femme
38 La Monture
39 Je Reviens Vers Toi
40 Visite De Frollo A Esmeralda
41 Un Matin Tu Dansais
42 Liberes
43 Lune
44 Je Te Lassie Un Sifflet
45 Dieu Que Le Munde Est Injuste
46 Vivre
47 L`attaque De Notre-dame
48 Deportes
49 Mon Maitre Mon Sauveur
50 Donnez-la Moi
51 Danse Mon Esmeralda
52 Danse Mon Esmeralda (Saluts)
53 Le Temps Des Cathedrales
54 Belle II
http://www.verycd.com/topics/54390/
F. 搜迪士尼动画片《钟楼怪人》片头曲
http://disney.lovesakura.com/Text/c34.htm
第一首歌就是。这个动画很经典,但是由于风格晦暗所以中国人都不知道,网上连接专也属很少。08年的问题了,希望不带晚。
G. 跪求音乐剧《巴黎圣母院.钟楼怪人》原声音乐伴奏!!
刚才看了一下发错了。
给你一个伴奏网站,wo99.com
去查一下吧,应该是有的。
祝你好运!
H. 求与音乐剧《钟楼怪人》中的序曲《大教堂时代》类似的音乐剧男声独唱选曲
如果对语言没有限制的话,建议看看《悲惨世界》音乐剧,里面的男生独唱要比《版钟楼怪人》权更胜一筹,但《悲惨世界》版本很多,建议看10周年纪念版,其中的《Who Am I》、《Stars 》《Bring Him Home》等都是经久不衰的经典曲目。另外,2010年的25周年纪念版就别看了,感觉唱功差太远。视频连接http://v.youku.com/v_show/id_XMjQyODA1NDA4.html第一幕,精彩部分在第二幕,自己慢慢找吧
I. 钟楼怪人(notre dame de paris)音乐剧的原声带
http://www.verycd.com/topics/26245/
http://www.verycd.com/search/folders/%E9%92%9F%E6%A5%BC%E6%80%AA%E4%BA%BA
我也不晓的是不是原声带,但它总是这么写的,下下来时不会有内人的声容音的
J. 巴黎圣母院 音乐剧开头曲是什么
我很喜欢这部音乐剧,2002年他们来北京巡演的时候我还去人民大会堂听过。开头曲是Le temps des Cathédrales (大教堂时代),是Bruno Pelletier (剧中的角色名字为Gringoire) 唱的,这个曲子也是最后结束曲的曲调。
视频如下
http://v.youku.com/v_show/id_XNDUzMDg5NjA=.html
歌词及翻译如下,版本来自
http://hi..com/rainbowrunner/blog/item/416d01dafa4445dcb7fd4824.html
C'est une histoire qui a pour lieu 这个故事发生于
Paris la belle en l'an de Dieu 美丽的巴黎时值公元
Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux 一四八二年
Histoire d'amour et de désir 叙述爱与欲望的故事
Nous les artistes anonymes 我们这些无名艺术家
De la sculpture ou de la rime 运用意象和诗韵
Tenterons de vous la transcrire 试着赋予它生命
Pour les siècles à venir 献给未来的世纪
Il est venu le temps des cathédrales 大教堂撑起这信仰的时代
Le monde est entré 世界进入了
Dans un nouveau millénaire 一个新的纪元
L'homme a voulu monter vers les étoiles 人类企图攀及星星
Ecrire son histoire 镂刻下自己的事迹
Dans le verre ou dans la pierre 在彩色玻璃或石块上
Pierre après pierre, jour après jour 一砖一石,日复一日
De siècle en siècle avec amour 一世纪接一世纪,爱从未消逝
Il a vu s'élever les tours 眼看越升越高的大厦
Qu'il avait baties de ses mains 人类亲手把它们建造
Les poètes et les troubadours 诗人和吟游诗人
Ont chanté des chansons d'amour 唱着爱曲情歌
Qui promettaient au genre humain 许诺要带给全人类
De meilleurs lendemains 一个更好的明天
Il est venu le temps des cathédrales 大教堂撑起这信仰的时代
Le monde est entré 世界进入了
Dans un nouveau millénaire 一个新的纪元
L'homme a voulu monter vers les étoiles 人类企图攀及星星
Ecrire son histoire 镂刻下自己的事迹
Dans le verre ou dans la pierre 在彩色玻璃或石块上
Il est foutu le temps des cathédrales 信仰的时代已成云烟
La foule des barbares 一群群野蛮人
Est aux portes de la ville 聚集在城门
Laissez entrer ces pa?ens, ces vandales 异教徒和破坏者纷纷涌进
La fin de ce monde 世界末日就要来到
Est prévue pour l'an deux-mille 预言在那西元两千年
Est prévue pour l'an deux-mille 预言在那西元两千年