『壹』 音乐剧伊丽莎白
有是有的,但是网速不给力,传邮箱太慢了,给你地址自己下载行么?这个网站有很多版本的elisabeth,随你挑啦,不过我推荐2001essen版的
http://jukebox.mndp.ru/elisabeth-2001-essen-cast
『贰』 求音乐剧伊丽莎白Elisabeth中德对照歌词
爱音客那个站里
『叁』 音乐剧 伊丽莎白 讲的什么内容 详细一点 !
ACT1
Elisabeth(昵称Sisi)是出生在巴伐利亚的公主,少年时的她幻想着和父亲一样能过着无拘无束的生活。然而在母亲Ludovika和姨母Shophie给自己的姐姐Helene和表哥奥地利皇帝Franz Joseph安排的相亲见面上年轻的皇帝为美丽的Elisabeth所倾倒,年幼的Elisabeth就这样放弃了自己原来生活的梦想,嫁入奥地利皇室,成为了奥地利年轻的皇后。就在她与Franz Joseph结婚的当天,倾心于Elisabeth已久的死神怒不可遏,他来到婚礼舞会上告诉Elisabeth,最后一支舞我要与你共跳!然而在婚礼的第二天Elisabeth才发现她所处的皇宫不过是一个牢笼,繁琐教条的宫廷礼仪,丈夫对婆婆的一味屈服,她不愿屈从于别人对她的摆布,因为她,只属于她自己。
在婚姻生活的过程中Elisabeth学会了用自己的美貌和对匈牙利的政治影响与丈夫谈条件,然而就在夫妇俩带着大女儿Sophie出访匈牙利的过程中,死神又悄然而至,他带走了Elisabeth的女儿并告诉她,王朝的毁灭将无法挽回。随着皇太子Rudolf的降生和婆婆Sophie对孩子们教育干涉的增加,Elisabeth再度向丈夫施压,要求拥有决定孩子教育方式的权利,对妻子百依百顺的皇帝无法拒绝Elisabeth的请求答应她一切都能由她做主。
ACT2
刺杀Elisabeth的无政府主义这Lucheni作为故事的叙述人告诉大家,Elisabeth其实并没有我们想象中的那么完美,她争取到孩子们的抚养权旨在向婆婆Sophie证明自己更强大。我们崇拜她热切关注着她,而这一切不过都是Kitsch!
在匈牙利的加冕无疑成为了Elisabeth人生中政治上的最大成就。她傲然告诉死神,如果我想跳舞,我将按照自己独特的方式,我将不会呼唤你,此时的Elisabeth正处在人生的巅峰。年幼的Rudolf在深夜呼唤自己的母亲然而只有死神在床边安慰着他,而在Rudolf长大成人后死神更是怂恿他挑起反叛。Elisabeth因为丈夫对自己的背叛在死神面前向他宣告,这一切不可能摧毁她,相反,她要变得更自由更强大。Elisabeth竭力远离奥地利皇室的一切,甚至在Rudolf政变失败绝望地向她求助时也冷心回绝了自己的儿子。皇太子Rudolf举枪自杀。这时Elisabeth才发现自己的过错,她的自私,她的冷漠,造成了儿子的悲剧。悲痛欲绝的Elisabeth第一次屈服于死神,请求他帮她脱离世俗的苦海,而此时的死神却冷冷地告诉她,也要她尝尝被拒绝的滋味。Franz Joseph希望Elisabeth能回到自己身边,而她却告诉他,他们本是暗夜中的两条船,有着各自不同的航线,别再执迷,本就是虚梦一场。哈布斯堡王朝胜景不再,王朝的毁灭在所难免,死神决定给Elisabeth自由的机会,他将一把锥子交给了Lucheni,而后者在日内瓦刺杀了Elisabeth——这位奥地利历史上著名的皇后。Elisabth投入了死神的怀抱,回顾自己的一生“欢笑过,哭泣过,经历绝望而获新生。回顾往生全无遗憾,忠于自我永不背叛”。死神最终用一吻给了Elisabeth永恒的自由。
『肆』 德语歌剧伊丽莎白的全部歌曲
这不是歌剧是音乐剧!
网络音乐剧吧的链接里有一个“神奇的大盒子”,那里可以找到各个版本的,强推2001essen版
『伍』 音乐剧《伊丽莎白》
你115网盘可以下吗
邮箱附件太大发不过去的~~
日版我一个都没有- -
不过德版我刚好在整理传网盘,话说有中文字幕的也就92场和05场啊,艾森场木有全场做字幕的,只有部分视频做了中文字幕
『陆』 求德语音乐剧《伊丽莎白》的乐谱,最好五线,简谱亦可
很好听的歌剧,以前收集过很多版本,因为他们在世界各地巡回演出。我硬盘上应该还有当时的视频和mp3,但是五线谱真的没有。。。如果楼主找到,可否私信通知我一下,谢谢。
『柒』 求 德国版 音乐剧《伊丽莎白》 , 谢谢
你是要视频还是音频?哪个版本的?《伊丽莎白》在德国演的版本也很多。
『捌』 求音乐剧《伊丽莎白》的所有歌词(德文)
伊丽莎白中Boote in der Nacht的德语歌词
ELISABETH:
Liebe kann vieles,
doch manchmal ist Liebe nicht genug.
Glaube ist stark,
doch manchmal ist Glaube Selbstbetrug.
Wir wollten Wunder,
doch sie sind nicht gescheh’n.
Es wird Zeit, dass wir uns endlich eingesteh’n:
Wir sind wie zwei Boote in der Nacht.
Jedes hat sein eignes Ziel
und seine eigne Fracht.
Wir begegnen uns auf dem Meer,
und dann fällt der Abschied uns schwer.
Doch was uns treibt,
liegt nicht in unsrer Macht.
FRANZ JOSEPH:
Du möchtest alles,
doch manchmal ist wenig schon sehr viel.
ELISABETH:
Dein Traum ist mir zu klein!
FRANZ JOSEPH:
Sich nah zu sein im Dunkeln,
genügt das nicht als Ziel?
ELISABETH:
Ich will nicht dein Schatten sein!
ELISABETH & FRANZ JOSEPH:
Könntest einmal nur rch
meine Augen sehn,
dann würdest mich
nicht länger missverstehn...
Wir sind wie zwei Boote in der Nacht.
Jedes hat sein eignes Ziel
und seine eigne Fracht.
Wir begegnen uns auf dem Meer,
und oft fällt der Abschied uns schwer.
Warum wird uns das Glück
so schwer gemacht?
ELISABETH:
Du und ich, wir sind zwei Boote in der Nacht.
FRANZ JOSEPH (gleichzeitig):
Versteh’ mich... Ich brauch’ dich...
Ich lieb dich... Kannst nicht bei mir sein?
ELISABETH:
Jedes hat sein eignes Ziel
und seine eigene Fracht.
FRANZ JOSEPH (gleichzeitig):
Versteh mich... Ich brauch’ dich...
Ich lieb dich... Warum sind wir allein?
ELISABETH & FRANZ JOSEPH:
Wir begegnen uns auf dem Meer
und sind mehr allein als vorher...
Warum wird uns das Glück
so schwer gemacht?
FRANZ JOSEPH:
Ich lieb’ dich!
ELISABETH:
Begreif’ doch: Was nicht sein kann,
kann nicht sein.
网址这里是全剧中译剧本·德汉对照版
望采纳
『玖』 求德语音乐剧《伊丽莎白》 声乐谱
早期被他人印制在明信片上的版本:
原文:
Do not stand at my grave and weep;
I am not there, I do not sleep
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry;
I am not there. I did not die.
翻译:
不要站在我的坟前哭泣
我不在那,我未沉眠
我化为千风吹送著
我化为雪中闪耀的钻石
我化为阳光洒落在成熟稻谷上
我化为绵绵的秋雨
当你在早晨的宁静中醒来
我化为湍急的溪流
宁静的鸟儿在上方盤旋
我化为温柔的星星在夜晚闪耀著
不要站在我的坟前哭泣
我不在那,我还未离世