导航:首页 > 音乐学院 > 大教堂音乐剧

大教堂音乐剧

发布时间:2021-02-19 11:07:23

Ⅰ 巴黎圣母院音乐剧开始的那个大教堂的那个歌曲叫什么名字啊,拜托了

Le temps des Cathédrales 大教堂时代

Ⅱ 求音乐剧《巴黎圣母院》的序曲《大教堂时代》法语版的下载地址,谢谢

Ⅲ 高杨在蓝二演唱的《大教堂时代》选自哪部音乐剧

《大教堂时代》选自音乐剧《巴黎圣母院》。

法语歌词

Le temps des Cathédrales

C'est une histoire qui a pour lieu

Paris la belle en l'an de Dieu

Mil quatre cent quatre-vingt-deux

Histoire d'amour et de désir

Nous les artistes anonymes

De la sculpture ou de la rime

Tenterons de vous la transcrire

Pour les siècles à venir

Il est venu le temps des cathédrales

Le monde est entré

Dans un nouveau millénaire

L'homme a voulu monter vers les étoiles

Écrire son histoire

Dans le verre ou dans la pierre

Pierre après pierre, jour après jour

De siècle en siècle avec amour

Il a vu s'élever les tours

Qu'il avait bâties de ses mains

Les poètes et les troubadours

Ont chanté des chansons d'amour

Qui promettaient au genre humain

De meilleurs lendemains

Il est venu le temps des cathédrales

Le monde est entré

Dans un nouveau millénaire

L'homme a voulu monter vers les étoiles

Écrire son histoire

Dans le verre ou dans la pierre

Il est venu le temps des cathédrales

Le monde est entré

Dans un nouveau millénaire

L'homme a voulu monter vers les étoiles

Écrire son histoire

Dans le verre ou dans la pierre

Il est foutu le temps des cathédrales

La foule des barbares

Est aux portes de la ville

Laissez entrer ces païens, ces vandales

La fin de ce monde

Est prévue pour l'an deux mille

Est prévue pour l'an deux mille


中文歌词:

这个故事发生于美丽的巴黎

时值一四八二年

叙述爱与欲望的故事

我们这些无名艺术家

运用意象和诗韵

试着赋予它生命

献给各位及未来的世纪

大教堂撑起这信仰的时代

世界进入了一个新的纪元

人类企图攀及星星的高度

镂刻下自己的事迹

在彩色玻璃和石块上面

一砖一石,日复一日

一世纪接一世纪,爱从未消逝

人类眼看亲手造的塔越升越高

诗人和吟游歌手唱着爱曲情歌

许诺要带给所有人类

一个更好的明天

信仰的时代已成云烟

一群群野蛮人菌集在各个城门

异教徒和破坏者纷纷涌进

世界临近末日

预言了西元两千年的今日

拓展内容:

法语版音乐剧《巴黎圣母院》,改编自法国文学巨擘雨果的同名不朽名著,由欧美乐界顶尖才子Luc Plamondon谱词,Richard Cocciante作曲,强烈而具有震撼力的现代音乐,极具视觉效果的舞台布景,尽情投入的表演,生动的表达出了原著中对教会和封建制度的揭露和鞭挞、对教会人士邪恶行径和贵族卑劣的精神道德的抨击、对人道主义仁爱精神的颂扬。巴黎圣母院剧中角色与场面充满对立及冲突:倾慕与狂恋,誓言与背叛,权利与占有,宿命与抗争,原罪与救赎,沉沦与升华,跌宕起伏的戏剧张力,建构成一部波澜壮阔血泪交织的悲剧史诗,跨越时代潮流与文化藩篱,开创当代音乐剧的新纪元。

Ⅳ 法语音乐剧巴黎圣母院 经典段落 大教堂时代Le temps des cathédrales Bruno Pelletier mp3下载

http://..com/question/354300029.html?push=cookie这个上面经常放,我看过,你自版己找权吧

Ⅳ 大教堂时代中文版歌词

不知道你要的是不是这个
大教堂时代-音乐剧《巴黎圣母院》歌词- -
大教堂时代(唱:葛林果)

这个故事发生于美丽的巴黎
时值一四八二年
叙述爱与欲望的故事
我们这些无名艺术家
运用意象和诗韵
试着赋予它生命
献给各位及未来的世纪

大教堂撑起这信仰的时代
世界进入了一个新的纪元
人类企图攀及星星的高度
镂刻下自己的事迹
在彩色玻璃和石块上面

一砖一石,日复一日
一世纪接一世纪,爱从未消逝
人类眼看亲手造的塔越升越高
诗人和吟游歌手唱着爱曲情歌
许诺要带给所有人类
一个更好的明天

信仰的时代已成云烟
一群群野蛮人菌集在各个城门
异教徒和破坏者纷纷涌进
世界临近末日
预言了西元两千年的今日

大教堂时代-音乐剧《巴黎圣母院》歌词- -
大教堂时代(唱:葛林果)
这个故事发生于美丽的巴黎
时值一四八二年
叙述爱与欲望的故事
我们这些无名艺术家
运用意象和诗韵
试着赋予它生命
献给各位及未来的世纪

大教堂撑起这信仰的时代
世界进入了一个新的纪元
人类企图攀及星星的高度
镂刻下自己的事迹
在彩色玻璃和石块上面

一砖一石,日复一日
一世纪接一世纪,爱从未消逝
人类眼看亲手造的塔越升越高
诗人和吟游歌手唱着爱曲情歌
许诺要带给所有人类
一个更好的明天

信仰的时代已成云烟
一群群野蛮人菌集在各个城门
异教徒和破坏者纷纷涌进
世界临近末日
预言了西元两千年的今日

Ⅵ 哪里可以下到音乐剧《巴黎圣母院》唱段《大教堂时代》的英文版(国内网站!!)

http://140.134.4.20/~d9249564/112.mp3
http://www.emusic.com.cn/music/UpLoadFile/200510710495363323.mp3
http://entdown.163.com/ent/0412/23/djt.rm

Ⅶ 音乐剧《巴黎圣母院》中任何一首曲子的钢琴谱,最好是《大教堂时代》,或者《Belle》的

这也是我最喜欢的两首歌~我有<大教堂时代>的钢琴谱,ove格式和图片格式的回,不过似乎不太一样.这个图是图答片格式的那个的一部分.

http://tieba..com/f?z=153810712&ct=335544320&lm=0&sc=0&rn=30&tn=PostBrowser&word=%B0%CD%C0%E8%CA%A5%C4%B8%D4%BA&pn=0

或者留个联系方式我传给你吧.

Ⅷ 巴黎圣母院 音乐剧开头曲是什么

我很喜欢这部音乐剧,2002年他们来北京巡演的时候我还去人民大会堂听过。开头曲是Le temps des Cathédrales (大教堂时代),是Bruno Pelletier (剧中的角色名字为Gringoire) 唱的,这个曲子也是最后结束曲的曲调。

视频如下
http://v.youku.com/v_show/id_XNDUzMDg5NjA=.html

歌词及翻译如下,版本来自

http://hi..com/rainbowrunner/blog/item/416d01dafa4445dcb7fd4824.html

C'est une histoire qui a pour lieu 这个故事发生于
Paris la belle en l'an de Dieu 美丽的巴黎时值公元
Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux 一四八二年
Histoire d'amour et de désir 叙述爱与欲望的故事

Nous les artistes anonymes 我们这些无名艺术家
De la sculpture ou de la rime 运用意象和诗韵
Tenterons de vous la transcrire 试着赋予它生命
Pour les siècles à venir 献给未来的世纪

Il est venu le temps des cathédrales 大教堂撑起这信仰的时代
Le monde est entré 世界进入了
Dans un nouveau millénaire 一个新的纪元
L'homme a voulu monter vers les étoiles 人类企图攀及星星
Ecrire son histoire 镂刻下自己的事迹
Dans le verre ou dans la pierre 在彩色玻璃或石块上

Pierre après pierre, jour après jour 一砖一石,日复一日
De siècle en siècle avec amour 一世纪接一世纪,爱从未消逝
Il a vu s'élever les tours 眼看越升越高的大厦
Qu'il avait baties de ses mains 人类亲手把它们建造

Les poètes et les troubadours 诗人和吟游诗人
Ont chanté des chansons d'amour 唱着爱曲情歌
Qui promettaient au genre humain 许诺要带给全人类
De meilleurs lendemains 一个更好的明天

Il est venu le temps des cathédrales 大教堂撑起这信仰的时代
Le monde est entré 世界进入了
Dans un nouveau millénaire 一个新的纪元
L'homme a voulu monter vers les étoiles 人类企图攀及星星
Ecrire son histoire 镂刻下自己的事迹
Dans le verre ou dans la pierre 在彩色玻璃或石块上

Il est foutu le temps des cathédrales 信仰的时代已成云烟
La foule des barbares 一群群野蛮人
Est aux portes de la ville 聚集在城门
Laissez entrer ces pa?ens, ces vandales 异教徒和破坏者纷纷涌进
La fin de ce monde 世界末日就要来到
Est prévue pour l'an deux-mille 预言在那西元两千年
Est prévue pour l'an deux-mille 预言在那西元两千年

Ⅸ 哪里可以下到音乐剧《巴黎圣母院》英文版的歌词(尤其是唱段《大教堂时代》)

The Age Of The Cathedrals.

G. This is a tale that takes its place. In Paris fair, this year of grace.
Fourteen hundred eighty two. A tale of lust and love so true.
We are the artists of the time, we dream in sculpture dream in rhyme.
For you we bring our world alive, so something will survive.

From nowhere came the age of the cathedrals.
The old world began.
A new unknown thousand years.
For man just has to climb up where the stars are.
And live beyond life.
Live in glass and live in stone.

Stone after stone, day after day. From year to year man had his way.
Men had built with faith and love. These cathedrals rose above.
We troubadours and poets sing. That love is all and everything.
We promise you, all human kind. Tomorrow will be fine.

From nowhere came the age of the cathedrals.
The old world began.
A new unknown thousand years.
For man just has to climb up where the stars are.
And live beyond life.
Live in glass and live in stone.

From nowhere came the age of the cathedrals.
The old world began.
A new unknown thousand years.
For man just has to climb up where the stars are.
And live beyond life.
Live in glass and live in stone.

But it is doomed the age of the cathedrals.
Barbarians wait.
At the gates of Paris fair.
Oh let them in, these pagans and these vandals.
A wise man once said.
In two thousand, this world ends.
In two thousand, this world ends.

这里有全部的歌词,英文的:
http://post..com/f?kz=49682726

Ⅹ 巴黎圣母院音乐剧的表现手法是什么

LZ你这歌词是别人写的,没有歌的。至于这个所谓的“歌词翻译”所翻译的歌,就是巴版黎圣权母院音乐剧的开场曲之后的第一首歌曲,大教堂时代 真正的歌词翻译是这样的: 这个故事发生于美丽的巴黎 时值一四八二年 叙述爱与欲望的故事 我们这些无名艺术家...

阅读全文

与大教堂音乐剧相关的资料

热点内容
爱情围墙歌词 浏览:230
道奇酷威广告背景音乐 浏览:106
比喻轻音乐之美的文字 浏览:542
小号音乐下载 浏览:578
歌曲专辑图下载地址 浏览:867
财神驾到歌曲mp3下载 浏览:734
琴歌指弹海阔天空吉他谱 浏览:355
下载mp4格式的音乐 浏览:352
电脑听音乐用什么 浏览:512
最好酷狗音乐播放器 浏览:502
信乐团队的假如简谱 浏览:243
平安酷狗音乐 浏览:760
佳人轻抚桃花mp3下载 浏览:453
infinite网易云音乐 浏览:844
岁月赵忠祥背景音乐 浏览:980
如何将电脑的歌体添加到苹果音乐 浏览:672
fade钢琴mp3 浏览:86
奔跑吧兄弟宋仲基背景音乐 浏览:806
成都彩虹小学音乐老师 浏览:496
凤凰传奇星光歌曲点评 浏览:930