A. 巴黎圣母院歌剧~!求中国歌词
大教堂时代-音乐剧《巴黎圣母院》歌词- -
大教堂时代(唱:葛林果)
这个故事发生于美丽的巴黎
时值一四八二年
叙述爱与欲望的故事
我们这些无名艺术家
运用意象和诗韵
试着赋予它生命
献给各位及未来的世纪
大教堂撑起这信仰的时代
世界进入了一个新的纪元
人类企图攀及星星的高度
镂刻下自己的事迹
在彩色玻璃和石块上面
一砖一石,日复一日
一世纪接一世纪,爱从未消逝
人类眼看亲手造的塔越升越高
诗人和吟游歌手唱着爱曲情歌
许诺要带给所有人类
一个更好的明天
信仰的时代已成云烟
一群群野蛮人菌集在各个城门
异教徒和破坏者纷纷涌进
世界临近末日
预言了西元两千年的今日
大教堂时代-音乐剧《巴黎圣母院》歌词- -
大教堂时代(唱:葛林果)
这个故事发生于美丽的巴黎
时值一四八二年
叙述爱与欲望的故事
我们这些无名艺术家
运用意象和诗韵
试着赋予它生命
献给各位及未来的世纪
大教堂撑起这信仰的时代
世界进入了一个新的纪元
人类企图攀及星星的高度
镂刻下自己的事迹
在彩色玻璃和石块上面
一砖一石,日复一日
一世纪接一世纪,爱从未消逝
人类眼看亲手造的塔越升越高
诗人和吟游歌手唱着爱曲情歌
许诺要带给所有人类
一个更好的明天
信仰的时代已成云烟
一群群野蛮人菌集在各个城门
异教徒和破坏者纷纷涌进
世界临近末日
预言了西元两千年的今日
B. 音乐剧《巴黎圣母院》中lune的歌词是什么
《Lune》
演唱: pelletier
作曲:bruno pelletier
作词:bruno pelletier
Lune
月亮
Qui l-haut s'allume
谁在上面点燃
Sur
在
Les toits de Paris
巴黎的屋顶
Vois
看
Comme un homme
像一个男人
Peut souffrir d'amour
我可以忍受爱情
Bel
贝尔
Astre solitaire
孤星
Qui meurt
死去
Quand revient le jour
当白天回来
Entends
听见
Monter vers toi
爬到你身边
La chant de la terre
地球之歌
Entends le cri
听到尖叫声
D'un homme qui a mal
一个受伤的人
Pour qui
为了谁
Un million d'toiles
一百万幅画
Ne valent
没有帐号?
Pas les yeux de celle
不是她的眼睛
Qu'il aime
他爱
D'un amour mortel
致命的爱
Lune
月亮
Lune
月亮
Qui l-haut s'embrume
谁在上面燃烧
Avant
之前
Que le jour ne vienne
天亮了
Entends
听见
Rugir le coeur
狂怒的心
De la bte humaine
人造纤维
C'est la complainte
这就是我的抱怨
De Quasimodo
卡西莫多
Qui pleure
哭泣
Sa dtresse folle
她疯狂的呼吸
Sa voix
他的声音
Par monts et par vaux
山脉和沃
S'envole
飞走
Pour arriver jusqu' toi
为了到达你
Lune
月亮
Veille
前一天
Sur ce monde trange
在这个陌生的世界上
Qui mle
谁
Sa vois au choeur des anges
她在天使合唱团中的表演
Lune
月亮
Qui l-haut s'allume
谁在上面点燃
Pour
为了
Eclairer ma plume
照亮我的笔
Vois
看
Comme un homme
像一个男人
peut souffrir d'amour
我可以忍受爱情
D'amour
爱情
(2)巴黎圣母院音乐剧歌词扩展阅读:
为著名法国音乐剧《钟楼怪人》(《巴黎圣母院》)中的唱段。Lune在英语中意思为月牙形。在法语中意思为月亮。
迪斯尼继1994年《美女与野兽(BeautyandtheBeast)和1997年《狮子王》(TheLionKing)后,又一部由迪斯尼动画改编而来的音乐剧,《钟楼怪人》是法国十九世纪大文豪雨果(VictorHugo)所写的世界名著,法文原书名的意思就是《钟楼怪人》。
C. 音乐剧巴黎圣母院ma maison c'est ta maison 歌词
Quasimodo:
Mes amies les gargouilles qui veillent sur toi
Te proté de tous les imbéciles
Quand tu auras besoin d'un abri
Tu n'auras qu'à venir demander asile
Notre-Dame de Paris
C'est ma maison, mon nid
C'est ma ville, c'est ma vie
Mon air, mon toit, mon lit
C'est ma chanson, mon cri
Ma raison, ma folie
Ma passion, mon pays
Ma prison, ma patrie
Esmeralda:
Tes amies les gargouilles sont aussi mes amies
C'est elles qui me font rire le jour quand je m'ennuie
Et toi tu leur ressembles et tu me plais pour ça
Même si j'ai peur de toi toujours quand je te vois
Quasimodo:
Dans ma maison à moi
Il y fait toujours beau
L'hiver il fait moins froid
L'été il fait moins chaud
Tu viendras quand tu veux
Quelle que soit la saison
Ma maison si tu veux
Ce sera ta maison
Quand tu auras besoin d'un abri
Tu n'auras qu'à venir demander asile
http://www.musikiwi.com/paroles/notre-dame-paris,ma-maison-c,est-ta-maison,25873.html
你去这里看看,对照着音乐大概可以听出来是不是。注意下面粉色栏框内还有很多歌曲的歌词,都是关于Notre-Dame de Paris
D. 求音乐剧巴黎圣母院的歌词
Le Temps Des Cathedr... -- Gringoire (Bruno Pelletier)
C\'est une histoire qui a pour lieu 这是发生在这里的故事
Paris la belle en l\'an de Dieu 美丽的巴黎还在信仰的时代
Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux 时值一四八二年
Histoire d\'amour et de désir 叙述爱与欲望的故事
Nous les artistes anonymes 我们这些无名艺术家
De la sculpture ou de la rime 运用意象和诗韵
Tenterons de vous la transcrire 试着赋予它生命
Pour les siècles à venir 献给诸位及未来的世纪
Il est venu le temps des cathédrales 大教堂的时代已然来临
Le monde est entré 世界进入了一个新的纪元
Dans un nouveau millénaire 人类企图攀及星星的高度
L\'homme a voulu monter vers les étoiles 在彩色玻璃或石块上
Ecrire son histoire 镂刻下自己的事迹
Dans le verre ou dans la pierre 年复一年,日复一日
Pierre après pierre, jour après jour 一世纪接一世纪,爱从未消逝
De siècle en siècle avec amour 人类眼看亲手造的塔越升越高
Il a vu s\'élever les tours 诗人和吟游歌手唱着爱曲情歌
Qu\'il avait baties de ses mains 许诺要带给所有人类
Les poètes et les troubadours 一个更好的明天
是这个吗,是的话,求采纳;不是的话,亲追问我,我会为你继续找,谢谢
E. 音乐剧Notre-Dame de paris(巴黎圣母院)LRC格式歌词
只有里面一首开场的,粘贴到记事本上然后再把扩展名改成lrc就可以了
[al:]
[ar:]
[ti:Le temps des cathédrales]
[00:01.10]02. Le temps des cathédrales GRINGOIRE
02. Le temps des cathédrales GRINGOIRE
[00:02.33]C'est une histoire qui a pour lieu
C'est une histoire qui a pour lieu
[00:06.56]Paris la belle en l'an de Dieu
Paris la belle en l'an de Dieu
[00:10.69]Mil quatre cent quatre vingt deux
Mil quatre cent quatre vingt deux
[00:13.72]Histoire d'amour et de désir
Histoire d'amour et de désir
[00:16.92]Nous les artistes anonymes
Nous les artistes anonymes
[00:20.16]De la sculpture ou de la rime
De la sculpture ou de la rime
[00:23.41]Tenterons de vous la transcrire
Tenterons de vous la transcrire
[00:26.49]Pour les siècles à venir
Pour les siècles à venir
[00:30.23]Il est venu le temps des cathédrales
Il est venu le temps des cathédrales
[00:37.65]Le monde est entré
Le monde est entré
[00:41.61]Dans un nouveau millénaire
Dans un nouveau millénaire
[00:44.53]L'homme a voulu monter vers les étoiles
L'homme a voulu monter vers les étoiles
[00:51.46]écrire son histoire
écrire son histoire
[00:54.98]Dans le verre ou dans la pierre
Dans le verre ou dans la pierre
[01:00.97]Pierre après pierre, jour après jour
Pierre après pierre, jour après jour
[01:04.49]De siècle en siècle avec amour
De siècle en siècle avec amour
[01:07.80]Il a vu s'élever les tours
Il a vu s'élever les tours
[01:11.04]Qu'il avait baties de ses mains
Qu'il avait baties de ses mains
[01:14.45]Les poètes et les troubadours
Les poètes et les troubadours
[01:17.63]Ont chanté des chansons d'amour
Ont chanté des chansons d'amour
[01:20.83]Qui promettaient au genre humain
Qui promettaient au genre humain
[01:24.13]De meilleurs lendemains
De meilleurs lendemains
[01:27.59]Il est venu le temps des cathédrales
Il est venu le temps des cathédrales
[01:35.18]Le monde est entré
Le monde est entré
[01:39.08]Dans un nouveau millénaire
Dans un nouveau millénaire
[01:42.17]L'homme a voulu monter vers les étoiles
L'homme a voulu monter vers les étoiles
[01:48.98]écrire son histoire
écrire son histoire
[01:53.06]Dans le verre ou dans la pierre
Dans le verre ou dans la pierre
[01:59.38]Il est venu le temps des cathédrales
Il est venu le temps des cathédrales
[02:06.77]Le monde est entré
Le monde est entré
[02:10.85]Dans un nouveau millénaire
Dans un nouveau millénaire
[02:13.98]L'homme a voulu monter vers les étoiles
L'homme a voulu monter vers les étoiles
[02:20.53]écrire son histoire
écrire son histoire
[02:24.70]Dans le verre ou dans la pierre
Dans le verre ou dans la pierre
[02:31.76]Il est foutu le temps des cathédrales
Il est foutu le temps des cathédrales
[02:40.06]La foule des barbares
La foule des barbares
[02:43.97]Est aux portes de la ville
Est aux portes de la ville
[02:46.93]Laissez entrer ces pa?ens, ces vandales
Laissez entrer ces pa?ens, ces vandales
[02:53.97]La fin de ce monde
La fin de ce monde
[02:57.88]Est prévue pour l'an deux mille
Est prévue pour l'an deux mille
[03:04.60]Est prévue pour l'an deux mille
Est prévue pour l'an deux mille
F. 求《巴黎圣母院》音乐剧法语歌词
出场唱那个还是全部?
有的视频上就有吧。。。。虽然喜欢听只是听不懂,唉!
那有好多!视频都是两小时。。。<美人>Belle那一段网上到有单独的,然后里面就有歌词,法语的。不知道对你有没有一点用。
G. 巴黎圣母院音乐剧中文歌词
http://tieba..com/p/154040267
H. 巴黎圣母院音乐剧法文歌词及中文翻译
歌名:Le temps des cathédrales - Rappel (Final)舞台剧《巴黎圣母院》歌曲
演唱:Bruno Pelletier/Ensemble
作词:Ensemble
作曲:Ensemble
歌词:
Il est venu le temps des cathédrales
大教堂撑起这信仰的时代
Le monde est entré
世界进入了
Dans un nouveau millénaire
一个新的纪元
L'homme a voulu monter vers les étoiles
人类企图攀及星星
Ecrire son histoire
镂刻下自己的事迹
Dans le verre ou dans la pierre
在彩色玻璃或石块上
Il est venu le temps des cathédrales
大教堂撑起这信仰的时代
Le monde est entré
世界进入了
Dans un nouveau millénaire
一个新的纪元
L'homme a voulu monter vers les étoiles
人类企图攀及星星
Ecrire son histoire
镂刻下自己的事迹
Dans le verre ou dans la pierre
在彩色玻璃或石块上
Il est foutu le temps des cathédrales
信仰的时代已成云烟
La foule des barbares
一群群野蛮人
Est aux portes de la ville
聚集在城门
Laissez entrer ces pa?ens, ces vandales
异教徒和破坏者纷纷涌进
La fin de ce monde
世界末日就要来到
Est prévue pour l'an deux-mille
预言在那西元两千年
Est prévue pour l'an deux-mille
预言在那西元两千年
(8)巴黎圣母院音乐剧歌词扩展阅读:
《巴黎圣母院》是另一部改编自法国名著的同名音乐剧,在基本音乐剧框架中融入大量流行音乐元素,巧妙地将美声唱法和摇滚乐有机地联系起来,动人的旋律令人百听不厌。
伴舞的演员中有声名显赫的YAMAKASI七人组合(卢贝松电影《企业战士》的联合主演),舞者在貌似简单的布景下用丰富的肢体语言向观众展示了戏剧冲突。
强烈的音响效果和精心设计灯光布景相配合!