『壹』 谁有知更鸟不唱歌百度云
举手🙌
『贰』 舒曼的《知更鸟》 歌词
歌曲:知更鸟
演唱:甄妮
天色青青轻轻拍翼试飞知更鸟
山中穿梭栖身于灌木山腰
呖呖歌声只想专我属是细小知更鸟
眼睛淡泊名利
亦未想向人自我介绍
婉转的歌声要划破谷里恬静
铿锵音色振荡似一个个浪
歌唱盘旋世上心中理想
试试留心找那歌中欢笑
试试留心热情和声飘呀飘
心中奔波灰暗令你极困倦
是时候就让歌声 在心中报晓
天色青青轻轻拍翼试飞知更鸟
山中穿梭栖身于灌木山腰
呖呖歌声只想我是细小知更鸟
眼睛淡泊名利
亦未想向人自我介绍
婉转的歌声要划破谷里恬静
铿锵音色振荡似一个个浪
歌唱盘旋世上心中理想
试试留心找那歌中欢笑
试试留心热情和声飘呀飘
心中奔波灰暗令你极困倦
是时候就让歌声 在心中报晓
试试留心找那歌中欢笑
试试留心热情和声飘呀飘
心中奔波灰暗令你极困倦
是时候就让歌声 在心中报晓
试试留心找那歌中欢笑
试试留心热情和声飘呀飘
心中奔波灰暗令你极困倦
是时候就让歌声 在心中报晓
http://music..com/song/5918168
『叁』 求鹅妈妈童谣mp3 什么杜松子之歌 谁杀死了知更鸟之类的多多益善
鹅妈妈童谣mp3
已经发给你,这里也上传附件了,你可以下载(提问者下载不扣财富值)
记得选一下满意回答哦,谢谢
『肆』 舒曼的《知更鸟》 歌词
歌曲:知更鸟
演唱:甄妮
天色青青轻轻拍翼试飞知更鸟
山中穿梭栖身于灌木山腰内
呖呖歌声只想我是细容小知更鸟
眼睛淡泊名利
亦未想向人自我介绍
婉转的歌声要划破谷里恬静
铿锵音色振荡似一个个浪
歌唱盘旋世上心中理想
试试留心找那歌中欢笑
试试留心热情和声飘呀飘
心中奔波灰暗令你极困倦
是时候就让歌声 在心中报晓
天色青青轻轻拍翼试飞知更鸟
山中穿梭栖身于灌木山腰
呖呖歌声只想我是细小知更鸟
眼睛淡泊名利
亦未想向人自我介绍
婉转的歌声要划破谷里恬静
铿锵音色振荡似一个个浪
歌唱盘旋世上心中理想
试试留心找那歌中欢笑
试试留心热情和声飘呀飘
心中奔波灰暗令你极困倦
是时候就让歌声 在心中报晓
试试留心找那歌中欢笑
试试留心热情和声飘呀飘
心中奔波灰暗令你极困倦
是时候就让歌声 在心中报晓
试试留心找那歌中欢笑
试试留心热情和声飘呀飘
心中奔波灰暗令你极困倦
是时候就让歌声 在心中报晓
http://music..com/song/659459
『伍』 求游戏《谁杀死了知更鸟》的主题曲歌名 茶太演唱的那首
这是一首童谣。主题曲的歌名也是《谁杀死了知更鸟》。
原文童谣:
莉兹·玻顿拿起斧头,
砍了她爸爸四十下。
当她意识到她做了甚么,
她砍她妈妈四十一下。
Lizzie Borden took an axe,
Hit her father forty whacks.
When she saw what she had done,
She hit her mother forty-one.
我的妈妈杀了我,
我的爸爸在吃我,
我的兄弟和姊妹坐在餐桌底,
捡起我的骨头,
埋了它们,
埋到冰冷的石碑下。
My mother has killed me,
My father is eating me,
My brothers and sisters sit under the table,
Picking up my bones,
And they bury them,
under the cold marble stones.
谁杀了知更鸟?
是我,麻雀说,
用我的弓和箭,
我杀了知更鸟。
Who killed Cock Robin?
I, said the Sparrow,
With my bow and arrow,
I killed Cock Robin.
谁看见他死去?
是我,苍蝇说,
用我的小眼睛,
我看见他死去。
Who saw him die?
I, said the Fly.
With my little eye,
I saw him die.
谁取走他的血?
是我,鱼说,
用我的小碟子,
我取走他的血。
Who caught his blood?
I, said the Fish,
With my little dish,
I caught his blood.
谁为他做寿衣?
是我,甲虫说,
用我的针和线,
我会来做寿衣。
Who\'ll make his shroud?
I, said the Beetle,
With my thread and needle,
I\'ll make the shroud.
谁为他掘墓?
是我,猫头鹰说,
用我的凿和铲,
我会来掘墓。
Who\'ll dig his grave?
I, said the Owl,
With my pick and shovel,
I\'ll dig his grave.
谁来当牧师?
是我,乌鸦说,
用我的小本子,
我会来做牧师。
Who\'ll be the parson?
I, said the Rook,
With my little book,
I\'ll be the parson.
谁来当执事?
是我,云雀说,
如果不在夜晚,
我就会当执事。
Who\'ll be the clerk?
I, said the Lark,
If it\'s not in the dark,
I\'ll be the clerk.
谁会带火炬?
红雀说,是我,
我立刻拿来它。
我将会带火炬。
Who\'ll carry the link?
I, said the Linnet,
I\'ll fetch it in a minute,
I\'ll carry the link.
谁来当主祭?
是我,鸽子说,
我要哀悼挚爱,
我将会当主祭。
Who\'ll be chief mourner?
I, said the Dove,
I mourn for my love,
I\'ll be chief mourner.
谁来抬棺?
是我,鸢说,
如果不走夜路,
我就会来抬棺。
Who\'ll carry the coffin?
I, said the Kite,
If it\'s not through the night,
I\'ll carry the coffin.
谁来扶棺?
是我们,鹪鹩说,
夫妇俩一起,
我们会来扶棺。
Who'll bear the pall?
We, said the Wren,
Both the cock and the hen,
We\'ll bear the pall.
谁来唱赞美诗?
是我,画眉说, [1]
站在灌木丛上,
我将唱赞美诗。
Who'll sing a psalm?
I, said the Thrush,
As she sat on a bush,
I\'ll sing a psalm.
谁来敲丧钟?
是我,牛说,
因为我能拉牦,
我来鸣响丧钟。
Who'll toll the bell?
I, said the Bull,
Because I can pull,
I'll toll the bell.
所以,再会了,知更鸟。
空中所有的鸟,
全都叹息哭泣,
当他们听见丧钟,
为可怜的知更鸟响起。
So Cock Robin, farewell.
All the birds of the air
Fell a-sighing and a-sobbing,
When they heard the bell toll
For poor Cock Robin.
启事
通告所有关系人,
这则启事通知,
下回鸟儿法庭,
将要审判麻雀。
NOTICE
To all it concerns,
This notice apprises,
The Sparrow\'s for trial,
At next bird assizes.
『陆』 含有"知更鸟知多少"歌词的歌曲
维斯塔——知更鸟的歌词
专辑之外 知更鸟
作曲:艾•汉诺克
作词:阿•波别列奇内回
听见知更鸟的鸣叫答
想起那些约会 早已被遗忘
在三根白桦木做的小桥上
那里有无名的小溪流淌
请你在这美妙的时刻
静静的为我啼唱
粉红霞光映照的白桦林
是如此珍贵难忘的时光
粉红霞光映照的白桦林
是如此珍贵难忘的时光
那些不知流向何处的浪花
把岸边的鹅卵石洗刷
那时刻知更鸟为我们吟唱
唱出了我们不想表白的话
请你在这美妙的时刻
静静的为我啼唱
粉红霞光映照的白桦林
是如此珍贵难忘的时光
粉红霞光映照的白桦林
是如此珍贵难忘的时光
小桥已被烧毁 心痛已过去
小河不见了 青春一去不返
但初恋时那知更鸟的歌声
又一次回响在我的耳边
请你在这美妙的时刻
静静的为我啼唱
粉红霞光映照的白桦林
是如此珍贵难忘的时光
粉红霞光映照的白桦林
是如此珍贵难忘的时光
『柒』 维斯塔——知更鸟的歌词
专辑之外 知更鸟
作曲:艾•汉诺克
作词:阿•波别列奇内
听见知更鸟的鸣叫
想起那版些约会权 早已被遗忘
在三根白桦木做的小桥上
那里有无名的小溪流淌
请你在这美妙的时刻
静静的为我啼唱
粉红霞光映照的白桦林
是如此珍贵难忘的时光
粉红霞光映照的白桦林
是如此珍贵难忘的时光
那些不知流向何处的浪花
把岸边的鹅卵石洗刷
那时刻知更鸟为我们吟唱
唱出了我们不想表白的话
请你在这美妙的时刻
静静的为我啼唱
粉红霞光映照的白桦林
是如此珍贵难忘的时光
粉红霞光映照的白桦林
是如此珍贵难忘的时光
小桥已被烧毁 心痛已过去
小河不见了 青春一去不返
但初恋时那知更鸟的歌声
又一次回响在我的耳边
请你在这美妙的时刻
静静的为我啼唱
粉红霞光映照的白桦林
是如此珍贵难忘的时光
粉红霞光映照的白桦林
是如此珍贵难忘的时光
(是这个吗?不是的话 告诉我吧, 我再 给你找...)
『捌』 谁杀死了知更鸟的歌子
Who Killed CockRobin? 谁杀死了知更鸟?
Who killed CockRobin? 谁杀了知更鸟?
I,said the Sparrow, 是我,麻雀说,
With my bow and arrow, 用我的弓和箭,
I killed CockRobin.我杀了知更鸟。
Who saw him die? 谁看见他死去?
I,said the Fly. 是我,苍蝇说,
With my little eye, 用我的小眼睛,
I saw him die.我看见他死去。
Who caugh this blood? 谁取走他的血?
I,said the Fish,是我, 鱼说,
With my little dish, 用我的小碟子,
I caugh this blood. 我取走他的血。
Who'll make his shroud? 谁为他做寿衣?
I,said the Beetle, 是我,甲虫说,
With my thread and needle,用我的针和线,
I'll make the shroud.我会来做寿衣。
Who'll dig his grave? 谁来挖坟墓?
I,said the Owl,是我,猫头鹰说,
With my pick and shovel, 用我的凿子铲子,
I'll dig his grave.我会来挖坟墓。
Who'll be the person? 谁来当牧师?
I,said the Rook, 乌鸦说,是我,
With my little book, 用我的小本子,
I'll be the parson. 我会来做牧师。
Who'll be the clerk? 谁来当执事?
I,said the Lark, 是我,云雀说,
If it's not in the dark 只要不在夜晚,
I'll be the clerk. 我就会当执事。
Who'll carry the link? 谁来拿火炬?
I,said the Linnet,红雀说,是我,
I'll fetch it in a minute,我立刻把它拿来。
I'll carry the link.我将会拿火炬。
Who'll be chief mourner?谁来当主祭?
I,said the Dove,是我,鸽子说,
I mourn for my love, 我要哀悼挚爱,
I'll be chief mourner. 我将会当主祭。
Who'll carry the coffin? 谁来抬棺?
I,said the Kite,是我,鸢说,
If it's not through the night,如果不走夜路,
I'll carry the coffin.我就会来抬棺。
Who'll bear the pall? 谁来扶棺?
We,said the Wren, 是我们,鹪鹩说,
Both the cock and the hen, 还有公鸡和母鸡,
We'll bear the pall. 我们会来扶棺。
Who'll sing a psalm? 谁来唱赞美诗?
I,said the Thrush, 画眉说,是我,
As she sat on a bush,她站在灌木丛上,
I'll sing a psalm. 我将唱赞美诗。
Who'll toll the bell? 谁来敲丧钟?
I,said the Bull, 是我,牛说,
Because I can pull,因为我能拉牦。
So CockRobin,farewell. 所以,再会了,知更鸟。
All the birds of the air 空中所有的鸟,
Fell a-sighing and a-sobbing,全都叹息哭泣,
When they heard the bell toll 当他们听见丧钟,
For poor CockRobin. 为可怜的知更鸟响起。
NOTICE 启事
To all it concerns, 通告所有关系人,
This notice apprises, 这则启事通知,
The Sparrow's fortrial, 下回鸟儿法庭,
At next bird assizes. 将要审判麻雀。