1. 女为悦己者容,男为悦己者穷
女为悦己者容抄,可以理解围女人再怎么朴实无华,一旦有了恋人,立即象变了一个人,以前随便穿一件什么衣服就可以上班,现在得讲究式样时尚、颜色活泼;昔日素面朝天,如今则是白天要抹日霜,晚上得涂晚霜;过去与人说笑毫无顾忌,这下一定会讲究“淑女”的形象,笑不露齿、坐不摇身。男人呢,他喜欢上了某个女人,当然也可能在外貌“装修”上下点功夫,比如多理几个头发、狠劲儿买几件名牌西服,但他会把更多的精力放在向女人证明自己创造幸福的能力上,当了官的喜欢向女人炫耀权势,出了名的热衷向女人“暗示”自己的影响力,挣了钱的会对女人一掷千金。徐志摩当年爱上了兰心蕙质的林徽因,无奈有情人没成眷属,只好转而去追陆小曼。陆小曼也是美女兼才女,只是生性挥霍。为了让陆小曼过上好日子,身为大学教授的徐志摩四处兼课,月薪达到千块银圆,还不够陆小曼开销。徐志摩算是男为悦己者穷的一例。台湾武侠小说家古龙平生没有别的爱好,只爱美女,古龙曾经创造过一日之内为一个美女花掉半本书版税的纪录。其为悦己者穷的气魄,即使多情的徐志摩也难以望其项背。
2. 女为悦己者容怎解
本句中最重要的两个词是“悦己者”和“容”字。按照我的理解,“悦己者”即可以内是喜欢自己的人,比如:容爱人、恋人、丈夫等;也可以是亲人、父母、子女、上司、下属等;总之凡是喜欢自己和自己喜欢的人都可以称为“悦己者”,当然也不排除那些自己喜欢自己的人,也就是我们常说的自恋者。
由此,“女为悦己者容”这句话就有了以下五个方面的解释:
第一:女孩(或者女人)为了喜欢自己的人(悦己者)而梳妆打扮;
第二:女孩(或女人)为了自己喜欢的人(悦己者)而精心妆扮;
第三:女孩(或女人)为了自我取悦(悦己,者在此为句末语气助词)而精心妆扮;
第四:女人因为被爱而容光焕发(容);
第五:女人被有爱的人包容着。
3. 女为悦己者容求解
关于“女为悦己者容”的两种解读
《战国策》中有这样一句话:
“士为知己内者容死,女为悦己者容”。
我想问的是,后半句中的“悦己者”应当作何理解?
现在有两种可能的解释:
(1)“悦”直接理解为及物动词“喜欢”,“悦己者”就是“喜欢自己的人”;
(2)“悦”是高兴的意思,这里理解为使动用法的“使高兴”,“悦己者”表示“使自己高兴的人”,或者近义表述为“自己喜欢的人”;
到底是“喜欢自己的人”,还是“自己喜欢的人”呢?
如果考虑和前半句的对偶,我们可以肯定“知己者”的“知”就是普通的动词,那么就应该对后半句采用第一种理解;
但是我们知道,有时候表面对偶的句子恰恰又会追求词法的变化,表现不对称的美感,所以上面这个简单的理由也未必靠得住了。何况从人情事理分析,要先喜欢上一个人,才会为他梳妆打扮,这样比较合理;若说有人喜欢自己,就为他梳妆打扮,虽然也有可以理解的地方,但究竟还是因为自己被他的情意所感动了才会打扮的吧?如果“被他的情意感动了”,是否就已经转化成“使自己高兴”,也就是后一种理解了呢?
4. 女为悦己者容全诗
女为悦己者容,出自<<战国策.赵策一>>:"豫让遁逃山中曰:`嗟乎!士为知己者死,女为悦己者容.吾其报智氏之雠矣
5. 女为悦已者容
[女为悦己者容]悦:喜悦、高兴。容:容貌。所有的女人都会因为自己生得一副天生丽质而沾沾自喜。
6. 女为悦己者容男为悦己者穷
女人为了喜欢自己,欣赏自己的人而打扮,如果是男为悦已者穷...就是男人为了喜欢自己的人而倾家荡产,但好像是士为知己者死罢?那就是志士为了自己的知己,与自己志同道合的人,不惜生命的代价
7. 女为悦己者容
由此,“女为悦己者容”这句话就有了以下五个方面的解释:
第一:女孩专(或者女人)为了喜欢自己的人(属悦己者)而精心打扮;
第二:女孩(或女人)为了自己喜欢的人(悦己者)而精心妆扮;
第三:女孩(或女人)为了自我取悦(悦己,者在此为句末语气助词)而精心妆扮;
第四:女人因为被爱而容光焕发(容);
第五:女人被有爱的人包容着。
8. “女为悦己者容”的出处
女人为懂得欣赏自己的人梳妆打扮。 出《战国策·赵策》:“晋阳之孙回豫让事知伯,答知伯宠之,及赵襄子杀知伯,豫让逃山中,曰:‘嗟呼!士为知己者用,女为悦己者容,吾其报智氏矣。’”后来,他变易姓名,漆身吞炭,使人认为不出自己,但几次刺赵襄子,都被赵襄子发现了,赵襄子因为他是义士而没有杀他。最后一次刺杀赵襄子,赵襄子说:“子不尝事范、中行氏乎?智伯尽灭之,而子不为报仇,而反委质臣于智伯。智伯亦已死矣,而子独何以为之报仇之深也?”豫让说:“臣事范、中行氏范、中行氏皆众人遇我,我故众人报之。至于智伯,国士遇我,我故国士报之。”原来范、中行氏并不是豫让的知己,只有知伯,把他看作国士,才是他的真正知己,所以他要用死来报答。