❶ 月亮女神歌词的时代背景
《月亮女神》歌词:
闪闪的星光洒满山岗
你是否能看见她的帐房
飘啊飘荡啊她版的脸庞
梦在飞情在权醉心儿多荡漾
温柔的清风吹过肩膀
带着她花儿般迷人的芳香
唱吧唱不完思念的忧伤
琴声响歌悠扬泪湿了眼眶
卓玛卓玛心中的月亮
在思念的夜里把你仰望
牵着你荡漾在花开的小河旁
用一生守护你陪在你身旁
温柔的清风吹过肩膀
带着她花儿般迷人的芳香
唱吧唱不完思念的忧伤
琴声响歌悠扬泪湿了眼眶
卓玛卓玛心中的月亮
在思念的夜里把你仰望
牵着你荡漾在花开的小河旁
用一生守护你陪在你身旁
卓玛卓玛心中的月亮
在思念的夜里把你仰望
牵着你荡漾在花开的小河旁
用一生守护你陪在你身旁
牵着你荡漾在花开的小河旁
用一生守护你陪在你身旁
大众广场舞曲网分享
❷ 莎拉布莱曼的“月光女神”中文歌词
中英文对照歌词
<斯卡布罗集市>
Are you going to Scarborough fair 您去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好
She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人
Tell her to fine me an acre of land 叫她替我找块地
(On the side of a hill a sprinkling of lesves) (在小山旁边的几片小草叶上)
Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Washes the grave with silvery tears) (滴下的银色泪珠冲刷着坟墓)
Between the salt water and the sea strand 就在咸泪和大海之间
(A soldier cleans and publishes a gun) (士兵擦拭着他的枪)
Then she ’ll be a true love of mine 她就是我真正的爱人
Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用一把皮镰收割
(War bells blazing in scarlet battalion) 战火隆隆,猩红的枪弹在狂呼)
Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Generals order their soldiers to kill) (将军们命令麾下的士兵杀戮)
And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束
(And to fight for a cause they’ve long ago forgotten) (为一个早已遗忘的理由而战)
Then she’ll be a true love of mine. 她就会是我真正的爱人
❸ 月亮女神的歌词
莎拉布莱曼
Are you going to Scarborough Fair?
您是去斯卡布罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary & thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那里的一个人问好
She once was a true love of mine.
她曾经是我真心深爱的姑娘
Are you going to Scarborough Fair?
您是去斯卡布罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary & thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那里的一个人问好
She once was a true love of mine
她曾经是我真心深爱的姑娘
Tell her to make me a cambric shirt
请让她为我做一件麻布的衣裳
Parsley, sage, rosemary & thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Without no seams nor needlework
没有接缝也找不到针脚
Then she'll be a true love of mine
她就将成为我心爱的姑娘
Tell her to find me an acre of land
请她为我找一亩土地
Parsley, sage, rosemary, & thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Between the salt water and the sea strand
要在那海水和海滩之间
Then she'll be a true love of mine
她就将成为我心爱的姑娘
Tell her to reap it in a sickle of leather
请她用皮做的镰刀收割庄稼
Parsley, sage, rosemary & thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
And to gather it all in a bunch of heather
再用石南草札成一堆
Then she'll be a true love of mine
她就将成为我心爱的姑娘
Are you going to Scarborough Fair?
您是去斯卡布罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary & thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那里的一个人问好
She once was a true love of mine.
她曾经是我深爱的姑娘
❹ 谁能告诉我《月亮女神》那歌的歌词阿,听不懂,但旋律很美
O Fortuna(拉丁文) O Fortune(英译文) 命运女神(中译文) O Fortuna, O Fortune, 哦,命运啊, velut luna like the moon 如月亮般 statu variabilis, you are changeable, 变幻无常, semper crescis ever waxing 时而满盈 aut decrescis; and waning; 时而缺虚; vita detestabilis hateful life 可恨的人生啊, nunc obrat first oppresses 先是坎坷 et tunc curat and then soothes 后又平顺 ludo mentis aciem, as fancy takes it; 如被命运玩于股掌; egestatem, poverty 无论贫贱 potestatem and power 还是富贵 dissolvit ut glaciem. it melts them like ice. 终如冰雪融化般消逝; Sors immanis Fate - monstrous 命运之轮, et inanis, and empty, 诡异虚无, rota tu volubilis, you whirling wheel, 无情地不停转动, status malus, you are malevolent, 恶毒残酷, vana salus well-being is vain 将美满与幸福 semper dissolubilis, and always fades to nothing, 转瞬摧毁成空; obumbrata shadowed 藏身阴影, et velata and veiled 迷离莫辨, michi quoque niteris; you plague me too; 亦将我折磨. nunc per lum now through the game 此刻听凭运气 dorsum num I bring my bare back 赤手空拳 fero tui sceleris. to your villainy. 向你讨个公道 Sors salutis Fate is against me 命运与我为敌 et virtutis in health 摧残健康, michi nunc contraria, and virtue, 打击意志, est affectus driven on 无情打击, et defectus and weighted down, 残暴压迫, semper in angaria. always enslaved. 奴役我心. Hac in hora So at this hour 就在此刻, sine mora without delay 再莫迟疑 corde pulsum tangite; pluck the vibrating strings; 拨响悲伤的挽歌, quod per sortem since Fate 为被命运 sternit fortem, strikes down the string man, 所击败的强者, mecum omnes plangite! everyone weep with me! 皆与我一同饮泣悲叹吧!
求采纳
❺ 寻《月亮女神》中文歌词
你要去斯卡堡抄集市吗?
欧芹,鼠袭尾草,迷迭香和百里香
代我向住在那里的人
他曾经是我的真爱
告诉他为我做一件棉衬衫
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
布莱曼莎拉
没有接缝也没有工作
这样他就可以成为我的真爱
他洗在那口枯井
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
在不滴水永远下跌
然后他就可以成为我的真爱
告诉他为我找一亩土地
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
这样他就可以成为我的真爱
请他用皮制的镰刀收割
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
然后采集一束美丽的石南花
这样他就可以成为我的真爱
你要去斯卡堡集市吗?
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
代我向住在那里的人
他曾经是我的真爱
是这个吗?不知道是不是你想要的哦!
❻ 月亮女神歌词
莎拉布莱曼
Are
you
going
to
Scarborough
Fair?
您是去斯卡布罗集市吗?
Parsley,
sage,
rosemary
&
thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember
me
to
one
who
lives
there
代我向那里的一个人问好
She
once
was
a
true
love
of
mine.
她曾经是我真心深爱的姑娘
Are
you
going
to
Scarborough
Fair?
您是去斯卡布罗集市吗?
Parsley,
sage,
rosemary
&
thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember
me
to
one
who
lives
there
代我向那里的一个人问好
She
once
was
a
true
love
of
mine
她曾经是我真心深爱的姑娘
Tell
her
to
make
me
a
cambric
shirt
请让她为我做一件麻布的衣裳
Parsley,
sage,
rosemary
&
thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Without
no
seams
nor
needlework
没有接缝也找不到针脚
Then
she'll
be
a
true
love
of
mine
她就将成为我心爱的姑娘
Tell
her
to
find
me
an
acre
of
land
请她为我找一亩土地
Parsley,
sage,
rosemary,
&
thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Between
the
salt
water
and
the
sea
strand
要在那海水和海滩之间
Then
she'll
be
a
true
love
of
mine
她就将成为我心爱的姑娘
Tell
her
to
reap
it
in
a
sickle
of
leather
请她用皮做的镰刀收割庄稼
Parsley,
sage,
rosemary
&
thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
And
to
gather
it
all
in
a
bunch
of
heather
再用石南草札成一堆
Then
she'll
be
a
true
love
of
mine
她就将成为我心爱的姑娘
Are
you
going
to
Scarborough
Fair?
您是去斯卡布罗集市吗?
Parsley,
sage,
rosemary
&
thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember
me
to
one
who
lives
there
代我向那里的一个人问好
She
once
was
a
true
love
of
mine.
她曾经是我深爱的姑娘
❼ 月亮女神的歌词翻译成汉语
Are
you
going
to
Scarborough
Fair?
你去斯卡博罗集市吗?
Parsley,
sage,
rosemary
and
thyme
那些芳香迷人的花儿啊
Remember
me
to
one
who
lives
there
记得代我问候那里的朋友
She
once
was
a
true
love
of
mine
她曾经是我最爱的人
Tell
her
to
make
me
a
cambric
shirt
告诉她为我做一件细布衬衫
(Oh
the
sides
of
a
hill
in
the
deep
forest
green)
Parsley,
sage,
rosemary
and
thyme
那些芳香迷人的花儿啊
(Tracing
of
sparrow
on
the
snow
crested
brown)
Without
no
seams
nor
needless
work
不用针穿也不用线缝
(Blankets
and
bedclothes
the
child
of
the
mountain)
Then
she'll
be
a
true
love
of
mine
她将成为我的爱人
(Sleeps
unaware
of
the
clarion
call)
Tell
her
to
find
me
on
acre
of
land
告诉她为我在海滩找一块地方
(On
the
side
of
a
hill
a
sprinkling
of
leaves)
Parsley,
sage,
rosemary
and
thyme
那些芳香迷人的花儿啊
Remember
me
to
one
who
lives
there
记得代我问候那里的朋友
She
once
was
a
true
love
of
mine
她曾经是我最爱的人