『壹』 我正在享受听音乐的乐趣 翻译英语
翻译成英文应该是:i
am
listening
to
music.不知道这样翻译对不对。
『贰』 “我正在听音乐。”翻译成英语。急!谢谢!
翻译成英文应该是:I am listening to music.不知道这样翻译对不对。
『叁』 “我还是觉得听音乐的感觉舒服些”翻译为英语是什么
I still believe listen to music can make one more comfortable.
希望采纳
『肆』 “我喜欢听歌”翻译成英语
I like listening to music.
『伍』 听音乐 我要的是感觉、和内心渴望的旋律 翻译成英文
恩……感觉和内心渴望抄的旋律本身不是两个可以类比的事物,翻译出来略有些不搭配,不过还是按照你的要求写了
When listening to music it is the true spirit and the wistful melody that I am seeking for.
建议改成:
With my wistful melody, it is the true spirit underneath that I am seeking for when listening to music.
这个比较符合写出来的英文的感觉,而不是翻译出来的英文。
『陆』 我对听音乐感兴趣 翻译成英文
I'm interested in listening to music.
music前不能加the