『壹』 经典的英文诗歌 最好配有朗诵mp3
英文经典诗歌朗诵默认分类 2009-06-30 15:24 阅读60 评论0 字号: 大大 中中 小小 Clement Clarke Moore - 'Twas the Night Before Christmas (文本)录音见音乐栏'Twas the Night Before Christmas(Read by Jim Tedder)(注:Jim Tedder 是 VOA 的资深播音员)(MUSIC)'Twas the night before Christmas, when all through the houseNot a creature was stirring, not even a mouse.The stockings were hung by the chimney with care,In hopes that Saint Nicholas soon would be there.The children were nestled all snug in their beds,While visions of sugar-plums danced in their heads.And mamma in her 'kerchief, and I in my cap,Had just settled our brains for a long winter's nap.When out on the lawn there arose such a clatter,I sprang from the bed to see what was the matter.Away to the window I flew like a flash,Tore open the shutters and threw up the sash.The moon on the breast of the new-fallen snowGave the lustre of mid-day to objects below.When, what to my wondering eyes should appear,But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer.With a little old driver, so lively and quick,I knew in a moment it must be Saint Nick.More rapid than eagles his coursers they came,And he whistled, and shouted, and called them by name!"Now Dasher! Now, Dancer! Now, Prancer and Vixen!On, Comet! On, Cupid! On Donner and Blitzen!To the top of the porch! To the top of the wall!Now dash away! Dash away! Dash away all!"As dry leaves that before the wild hurricane fly,When they meet with an obstacle, mount to the sky.So up to the house-top the coursers they flew,With the sleigh full of toys, and Saint Nicholas, too.And then, in a twinkling, I heard on the roofThe prancing and pawing of each little hoof.As I drew in my head, and was turning around,Down the chimney Saint Nicholas came with a bound.He was dressed all in fur, from his head to his foot,And his clothes were all tarnished with ashes and soot.A bundle of toys he had flung on his back,And he looked like a peddler, just opening his pack.His eyes -- how they twinkled! His dimples how merry!His cheeks were like roses, his nose like a cherry!His droll little mouth was drawn up like a bow,And the beard of his chin was as white as the snow.The stump of a pipe he held tight in his teeth,And the smoke it encircled his head like a wreath.He had a broad face and a little round belly,That shook when he laughed, like a bowlful of jelly!He was chubby and plump, a right jolly old elf,And I laughed when I saw him, in spite of myself!A wink of his eye and a twist of his head,Soon gave me to know I had nothing to dread.He spoke not a word, but went straight to his work,And filled all the stockings, then turned with a jerk.And laying his finger aside of his nose,And giving a nod, up the chimney he rose!He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,And away they all flew like the down of a thistle.But I heard him exclaim, 'ere he drove out of sight,"Happy Christmas to all, and to all a good-night!"(MUSIC) Crossing the BarBy Alfred TennysonAnd one clear call for me!And may there be no moaning of the bar,When I put out to sea,But such a tide as moving seems asleep,Too full for sound and foam,When That which drew form out the boundless deepTurns again home.Twilight and evening bell,And after that the dark!And may there be no sadness of farewell,When I embark;For though from out our bourne of Time and PlaceThe flood may bear me far,I hope to see my Pilot face to faceWhen I have crost the bar.渡沙渚 阿尔费雷德?丁尼生夕阳下,闪疏星,召唤一声清朗!愿沙渚宁静,我将出海远航;潮汐如梦幻,涛声似止,浪花息;大海深处涌来,又悄然退却。暮霭钟鸣,黑夜将笼罩!愿诀别无悲声,登舟起锚;千古洪流,时空无限,滔滔载我至远方;渡沙渚一线,泰然见领航。===========================================Oh, Captain! My Captain!By Walt WhitmanCaptain! my Captain! our fearful trip is done,The ship has weather'd every rack, the prize we sought is worn,The port is near, the bells I hear, the people all exulting,While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;But O heart! heart! heart!O the bleeding drops of red!Where on the deck my Captain lies,Fallen cold and dead.O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;Rise up--for you the flag is flung--for you the bugle trills,For you bouquets and ribbon'd wreaths--for you the shores crowding,For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;Here, Captain! dear father!This arm beneath your head;It is some dream that on the deckYou've fallen cold and dead.My Captain does not answer, his lips are pale and still,My father does not feel my arm, he has no pulse or will;The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done;From fearful trip the victor ship comes in with object won;Exult, O Shores! and ring, O bell!But I, with mournful tread,Walk the deck my Captain lies,Fallen cold and dead.船长!我的船长! 瓦尔特?惠特曼啊, 船长!我的船长!可怕的航程已完成;这船历尽风险,企求的目标已达成。港口在望,钟声响,人们在欢欣。千万双眼睛注视着船----平稳,勇敢,坚定。但是痛心啊!痛心!痛心!瞧一滴滴鲜红的血!甲板上躺着我的船长,他到下去,冰冷,永别。啊, 船长!我的船长!起来吧,倾听钟声;起来吧,号角为您长鸣,旌旗为您高悬;迎着您,多少花束花圈----候着您,千万人蜂拥岸边;他们向您高呼,拥来挤去,仰起殷切的脸;啊,船长!亲爱的父亲!我的手臂托着您的头!莫非是一场梦:在甲板上您到下去,冰冷,永别。我的船长不作声,嘴唇惨白,毫不动弹;我的父亲没感到我的手臂,没有脉搏,没有遗言;船舶抛锚停下,平安抵达;航程终了;历经艰险返航,夺得胜利目标。啊,岸上钟声齐鸣,啊,人们一片欢腾!但是,我在甲板上,在船长身旁,心悲切,步履沉重:因为他倒下去,冰冷,永别。========================================To the CuckooBy William WordsworthO blithe new-comer! I have heard, I hear thee and rejoice. O Cuckoo! shall I call thee Bird,Or but a wandering Voice?While I am lying on the grassThy twofold shout I hear;From hill to hill it seems to passAt once far off, and near.Though babbling only to the Vale,Of sunshine and of flowers,Thou bringest unto me a taleOf visionary hours.Thrice welcome, darling of the Spring!Even ye thou art to meNo bird, but an invisible thing,A voice a mystery;The same whom in my schoolboy daysI listened to; that CryWhich made me look a thousand waysIn bush, and tree, and sky.To seek thee did I often roveThrough woods and on the green;And thou wert still a hope, a love;Still longed for, never seen.And I can listen to thee yet;Can lie upon the plainAnd listen, till I do begetThat golden time again.O blessed Bird! the earth we paceAgain appears to beAn unsubstantial, faery place;That is fit home for thee!致布谷鸟威廉华?兹华斯啊,快乐的新客!听到你啭鸣,我满怀喜悦;啊,布谷,是否称你为鸟?或为妙音,回荡清越?当我躺在草地上,听到你的二重唱:似从这山传到那山,似在近旁,又在远方。你的歌声在山谷回荡,伴着繁华和阳光;你还把我带到追忆往事的幻想。我再三地欢迎你是阳春的先行。在我眼中,你可不是鸟,而是无形的神奇之音。想当年我还是小学生,曾倾听同样的鸣声;我千方百计寻找,从天上到丛林。我时常漫游,为了找你,踩着草地,穿过密林;如今仍在期待,虽不眼见,你仍是希望,是恋情。此刻我躺在平原,你的歌声仍能听见。我专心谛听,直到召回金色的童年。我们栖息的大地又显得空灵而神奇;这是你安家的福地,啊, 快乐的鸟儿,祝福你!==================================Spring By Thomas NasheSpring, the sweet spring, is the year's pleasant king;Then blooms each thing, then maids dance in a ring,Cold doth not sting, the pretty birds do sing,Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!The palm and may make country houses gay,Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,And we hear aye birds tune this merry lay,Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,Young lovers meet, old wives a sunning sit,In every street these tunes our ears do greet,Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!Spring! the sweet Spring!春托马斯?纳什 春,甘美之春,一年之中的尧舜,处处都有花树,都有女儿环舞,微寒但觉清和,佳禽争着唱歌,啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!榆柳呀山楂,打扮着田舍人家,羊羔嬉游,牧笛儿整日在吹奏,百鸟总在和鸣,一片悠扬声韵,啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!郊原荡漾香风,雏菊吻人脚踵,情侣作对成双,老妪坐晒阳光,走向任何通衢,都有歌声悦耳,啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!春!甘美之春!========================================Lilacs,False blue, white, purple,Color of lilac,Your great puffs of flowersAre everywhere in this my New England.Among your heart-shaped leavesOrange orioles5 hop like music-box birds6 and singTheir little weak soft songs;In the crooks of your branchesThe bright eyes of song sparrows sitting on spotted eggPeer9 restlessly through the light and shadowOf all springs. 13
『贰』 谁有《面朝大海,春暖花开》英文版诗歌朗诵的MP3啊/
绿杨著水草如烟,旧是胡儿饮马泉。
几处吹笳明月夜,何人倚剑白云天
『叁』 美文朗诵mp3下载我是指诗歌,散文,朗诵方面的啊,不是英语听力啊
1 浦江高中诗歌 散文朗诵比赛 11.4 M mpg
2 匆匆 永远的校园 北京大学校园原创诗歌散文朗诵专辑 牟潘莎 试听 歌词 4.7 M mp3
3 散文朗诵 试听 4.5 M mp3
4 三生石 散文朗诵 雪雪 试听 2.9 M mp3
5 爱情天堂 丁香花文学网 有声文学网 配乐诗歌朗诵 散文在线欣赏 试听 6.8 M rm
6 DV散文 春天的脚步 摄制:张国光老师;散文作者:李敬东;朗诵:段丽珍 29.6 M rmvb
7 匆匆 散文朗诵 试听 歌词 2.2 M wma
8 我的恋人 配乐散文诗朗诵 歌词 0.4 M wav
9 散文朗诵表演晚会 dj 试听 248.0 M rm
10 老头子和小孩子 永远的校园 北京大学校园原创诗歌散文朗诵专辑 李晓琳 试听 2.0 M mp3
11 hhw 江州烟雨琵琶行配乐散文朗诵 试听 9.0 M mp3
12 hhw 江州烟雨琵琶行配乐散文朗诵 试听 9.0 M mp3
13 三生石 散文朗诵 mp3 试听 歌词 6.5 M mp3
14 散文诗朗诵 攀枝花之恋 试听 9.8 M rm
15 配乐散文诗朗诵 雪花的快乐 试听 0.6 M mp3
16 散文诗朗诵:江 散文诗朗诵:江南运河 0.5 M flash
17 散文朗诵表演晚会 dj
http://mp3..com/m?kw=&sc=mp3&cl=&tn=mp3&ct=134217728&rn=&lm=-1&ie=gb2312&rs2=&myselectvalue=&f=ms&pv=&z=&from=&word=%C9%A2%CE%C4+%C0%CA%CB%D0
你可以搜索"有声读物" 现在有很多这种专业网站,再到里面去找找.
『肆』 英文诗歌朗诵mp3
2008年抄10月13日。。。,-itmustbefeltwiththeheart。
英文诗歌朗诵mp3:
『伍』 英文版诗歌朗诵直接下载MP3地址,谢谢!
网络输入 育灵童版 儿童经典诵读中西文化经典套装 电骡下载可以,其他下载方法也应该有。其中有一些英文版诗歌散文下载。可以去看看,下面是目录:
CD28 经典诗歌精选
曲目编号 内容 朗读者
1 Francesco Petrarch(弗朗希斯科?彼特拉克)It was The Morning(那天早晨) Nicholas Krippendorf
2 The Eyes That Drew from Me(吸引我的眼睛) Nicholas Krippendorf
3 Christopher Marlowe(克利斯 朵夫?马洛)The Passionate Shepherd to His Love(热恋中的牧羊人致情人) Nicholas Krippendorf
4 William Shakespeare(威廉?莎士比亚)Sonnet 18 Nicholas Krippendorf
5 Sonnet 29 Nicholas Krippendorf
6 Ben Johson(本?琼森)Song to Celia(致西利娅) Nicholas Krippendorf
7 William Blake(威廉?布莱克)The Lamb(羔羊) Nicholas Krippendorf
8 The Tiger(老虎) Nicholas Krippendorf
9 Robert Burns(罗伯特?彭斯)A Red,Red Rose(一支红红的玫瑰) Darlene Lee
10 Auld Lang Syne(往昔时光) Darlene Lee
11 William Wordsworth(威廉?华兹华斯)She Dwelt Among the Untrodden Ways(她行走在无人走过的路上) Nicholas Krippendorf
12 To Cuckoo(致杜鹃) Nicholas Krippendorf
13 Walter Scott(沃尔特?司各特)The Pride of Youth(青春的自豪) Darlene Lee
14 George Gordon Byron(乔治?戈登?拜伦)When we two parted(当我们分别时) Nicholas Krippendorf
15-19 Percy Bysshe Shelley(波西?比希?雪莱)Ode to the West Wild(西风颂) Nicholas Krippendorf
20 John Keats(约翰?济慈)The Day Is Gone,And All Its Sweets Are Gone!(那一天来了,所有甜蜜的东西都失去了) Darlene Lee
21 When I Have Fears That I May Cease To Be(我有一种恐惧) Darlene Lee
22 Mrs.Browning(白朗宁夫人)How DO I Love Thee?(我怎样爱你) Darlene Lee
23 The Face of all the World is changed(世界的面目改变了) Darlene Lee
24 Henry Wadsworth Longfellow(亨利?华兹华斯?朗费罗)A Psalm of Life(人生礼赞) Darlene Lee
25 It Is Not Always May(人生不总是在阳光明媚) Darlene Lee
26 Alfred Tennyson(阿尔弗雷德?丁尼生)Break,Break,Break(冲击,冲击,冲击) Nicholas Krippendorf
27 Crossing the Bar(过沙州) Nicholas Krippendorf
28 Edgar Allan Poe(埃德加?爱伦?坡)Annabel Lee(安娜贝尔丽) Nicholas Krippendorf
29 Robert Browning(罗伯特?白朗宁)Home Thoughts From Abroad(海外乡愁) Darlene Lee
30 John Grey(约翰?格雷)Daily Creed(每天的信条) Darlene Lee
31 Frances Harper(弗朗西斯?哈泼)My Mother’s Kiss(母亲的吻) Darlene Lee
32 Home,Sweet Home(家,甜蜜的家) Darlene Lee
33 Emily Dickinson(爱弥丽?狄金森)The Chariot(四轮马车) Darlene Lee
34 Mother Nature(自然之母) Darlene Lee
35 Sidney Lanier(西德尼?兰尼尔)Life and Song(生活和歌唱) Darlene Lee
36 Robert Frost(罗伯特?弗罗斯特)Stopping by Woods on a Snowy Evening(雪夜林边驻足) Nicholas Krippendorf
37 The Road Not Taken(未走过的路) Nicholas Krippendorf
38 Sara Teasdale(萨拉?提斯代尔)Child,Child(孩子,孩子) Darlene Lee
39 Love Me(爱我) Darlene Lee
40 E.E.Cummings(依?依?肯明斯)Love is More Thicker than Forget(爱情比忘却更深厚) Darlene Lee
41 Pablo Neruda(帕布罗?聂鲁达)Ode To The Sea(致大海) Nicholas Krippendorf
42 Carl Shapiro(卡尔?夏皮罗)Nostalgia(怀旧) Darlene Lee
『陆』 跪求下面这首英文诗的朗读音频,最好是MP3格式
这类比较专业的朗读资料可以用 能说会道 XP 这个软件自己做,只文字内容就可以转换成MP3的语音资料,还带LRC字幕,很方便,效果也好,这软件网络 思维构造创作室 可以下载到
『柒』 泰戈尔的诗歌:生如夏花。英文朗诵 mp3
生如夏花(泰戈尔)
Life, thin and light-off time and time again
Frivolous tireless
one
I heard the echo, from the valleys and the heart
Open to the lonely soul of sickle harvesting
Repeat outrightly, but also repeat the well-being of
Eventually swaying in the desert oasis
I believe I am
Born as the bright summer flowers
Do not withered undefeated fiery demon rule
Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome
Bored
Two
I heard the music, from the moon and carcass
Auxiliary extreme aestheticism t to capture misty
Filling the intense life, but also filling the pure
There are always memories throughout the earth
I believe I am
Died as the quiet beauty of autumn leaves
Sheng is not chaos, smoke gesture
Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle
Occult
Three
I hear love, I believe in love
Love is a pool of struggling blue-green algae
As desolate micro-burst of wind
Bleeding through my veins
Years stationed in the belief
Four
I believe that all can hear
Even anticipate discrete, I met the other their own
Some can not grasp the moment
Left to the East to go West, Gu, the dead must not return to
See, I head home Zanhua, in full bloom along the way all the way
Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain
Five
Prajna Paramita, soon as soon as
Shengruxiahua dead, as an autumn leaf
Also care about what has
生命,一次又一次轻薄过
轻狂不知疲倦
——题记
一
我听见回声,来自山谷和心间
以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
不断地重复决绝,又重复幸福
终有绿洲摇曳在沙漠
我相信自己
生来如同璀璨的夏日之花
不凋不败,妖治如火
承受心跳的负荷和呼吸的累赘
乐此不疲
二
我听见音乐,来自月光和胴体
辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美
一生充盈着激烈,又充盈着纯然
总有回忆贯穿于世间
我相信自己
死时如同静美的秋日落叶
不盛不乱,姿态如烟
即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然
玄之又玄
三
我听见爱情,我相信爱情
爱情是一潭挣扎的蓝藻
如同一阵凄微的风
穿过我失血的静脉
驻守岁月的信念
四
我相信一切能够听见
甚至预见离散,遇见另一个自己
而有些瞬间无法把握
任凭东走西顾,逝去的必然不返
请看我头置簪花,一路走来一路盛开
频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动
五
般若波罗蜜,一声一声
生如夏花,死如秋叶
还在乎拥有什么
你自己朗诵不就行了,用得着mp3嘛,不要你的财富值,也没本事找。你觉得不错就采用,不好算了
『捌』 求英文诗歌朗诵MP3音频下载网站
我手里有一大堆英文诗歌朗诵和演讲的mp3。但是太大了,给你不方便呀
建议你搜索一下疯狂英语杂志的阅读版,MP3很好听呵,带背景音乐。
『玖』 英语诗歌《remember>的朗读mp3,请各位帮忙找找,或者高手自己朗读并发给我。
我这里有其他的诗歌朗诵是我最喜欢的 有题目 诗歌内容你去网上搜标题都有 你要吗 发网络私信给你 是网络私信啊 先采纳 之后发密码 肯定会发的 也是我最喜欢的 里面有 when you are old
我最喜欢的一首爱情诗 感觉比你这首Remember 更抒情 你先采纳 我再发你音频分享密码 怎么样
『拾』 求英语诗歌朗诵稿!最好带MP3~!
These Things Shall Never Die 这些美好不会消逝
By --Charles Dickens/查尔斯.狄更斯
The pure.the bright,the beautiful, 一切纯洁的,辉煌的,美丽的,
That stirred our hearts in youth, 强烈地震撼着我们年轻的心灵的,
The impulses to wordless prayer, 推动着我们做无言的祷告的,
The dreams of love and truth; 让我们梦想着爱与真理的;
The longing after something's lost, 在失去后为之感到珍惜的,
The spirit's yearning cry, 使灵魂深切地呼喊着的,
The striving after better hopes- 为了更美好的梦想而奋斗着的-
These things can never die. 这些美好不会消逝。
The timid hand stretched forth to aid 羞怯地伸出援助的手,
A brother in his need, 在你的弟兄需要的时候,
A kindly word in grief's dark hour 伤恸、困难的时候,一句亲切的话
That proves a friend indeed ; 就足以证明朋友的真心;
The plea for mercy softly breathed, 轻声地乞求怜悯,
When justice threatens nigh, 在审判临近的时候,
The sorrow of a contrite heart- 懊悔的心有一种伤感--
These things shall never die. 这些美好不会消逝。
Let nothing pass for every hand 在人间传递温情
Must find some work to do ; 尽你所能地去做;
Lose not a chance to waken love- 别错失去了唤醒爱的良机-----
Be firm,and just ,and true; 为人要坚定,正直,忠诚;
So shall a light that cannot fade 因此上方照耀着你的那道光芒
Beam on thee from on high. 就不会消失。
And angel voices say to thee---你将听到天使的声音在说-----
These things shall never die. 这些美好不会消逝。
这是很好的,QQ音乐里还有配音,你可以跟着读!打上题目就有了!