❶ 哪里有〈豆豆龙〉(龙猫)主题歌<となりのトトロ>歌词加中文翻译
豆豆龙 主题曲
歌:井上あずみ
作词:宫崎 骏
作曲/编曲:久石 譲
トトロ トトロ トトロ トトロ
だれかが こっそり
小路に 木の実 うずめて
ちっさな芽 生えたら 秘密の暗号
森へのパスポート
すてきな冒険はじまる
となりの
※トトロ トトロ トトロ トトロ
森の中に むかしから住んでる
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
子供のときにだけ あなたに访れる
不思议な出会い
雨ふり バス停
ズブヌレ オバケがいたら
あなたの雨ガサ さしてあげましょ
森へのパスポート
魔法の扉 あきます
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
月夜の晩に オカリナ吹いてる
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
もしも会えたなら すてきな しあわせが
あなたに来るわ
トトロ トトロ トトロ トトロ
※くりかえし
トトロ トトロ トトロ トトロ
トトロ トトロ トトロ トトロ………
-----------------------------------------
To to ro Totoro To to ro Totoro
Dareka ga Kossori
Komichi ni Ko no mi Uzumete
Chiisana me Haetara Himitsu no ango
Mori e no pasupooto
Sutekina bouken hajimaru
Tonari no To to ro Totoro To to ro Totoro
* Mori no naka ni Mukashi kara sunderu
Tonari no To to ro Totoro To to ro Totoro
Kodomo no toki ni dake Anata ni otozureru
Fushigina deai
Ame furi Basu tei
Zubunure Obake ga itara
Anata no Amagasa Sashite agemasho
Mori e no pasupooto
Mahou no tobira Akimasu
Tonari no To to ro Totoro To to ro Totoro
Tsukiyo no ban ni Okarina fuiteru
Tonari no To to ro Totoro To to ro Totoro
Moshimo aeta nara Sutekina shiawase ga
Anata ni kuru wa
To to ro Totoro To to ro Totoro
* repeat
To to ro Totoro To to ro Totoro
To to ro Totoro To to ro Totoro...
---------------------
龙猫,龙猫
如果你悄悄地
在路边埋下一粒种子
当他发出小小的嫩芽
那就是暗号和通往森林的通行证
开始那奇妙的冒险
我的邻居龙猫,我的邻居龙猫
很久以前就住在森林里
我的邻居龙猫,我的邻居龙猫
只有孩子才能见到
那是奇妙的相遇
如果在雨天的车站
又看见被临湿的妖怪
那就借它一把伞
得到森林的通行证
打开魔法之门
我的邻居龙猫,我的邻居龙猫
在月光下吹着掏笛
我的邻居龙猫,我的邻居龙猫
如果遇见它,奇妙的事情即将发生
我的邻居龙猫,我的邻居龙猫
我的邻居龙猫,我的邻居龙猫
我的邻居龙猫,我的邻居龙猫
❷ 求龙猫的主题曲 歌词【となりのトトロ】(日语) 只要平假名。不要罗马音 谢谢
《となりのトトロ》作词:宫崎骏、作曲:久石让、编曲:久石让、原唱:井上杏美。
平假名歌词:
トトロ トトロ トトロ トトロ
だれかが こっそり こみちに このみ うずめて
ちっさなめ はえたら ひみつの あんごう もりへのパスポート
すてきなぼうけんはじまる
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
もりのなかに むかしからすんでる
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
こどものときにだけ あなたにおとずれる ふしぎなであい
あめふり ばすてい ずぶぬれ おばけが いたら
あなたの あまがさ さしてあげましょう もりへのパスポート
まほうの とびら あきます
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
つきよのばんに オカリナふいてる
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
もしも あえたなら すてきな しあわせが あなたにくるわ
トトロ トトロ トトロ トトロ もりのなかに むかしからすんでる
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
こどものときにだけ あなたにおとずれる ふしぎなであい
トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ。
(2)龙猫主题曲豆豆龙日语版扩展阅读:
となりのトトロ,邻家的龙猫是日本知名动画导演宫崎骏于1988年推出的动画片《龙猫》的片尾曲,由宫崎骏作词,久石让作曲,井上杏美(井上あずみ)演唱。日语原名《となりのトトロ》,中文也翻译成《邻家的龙猫》《邻居的豆豆龙》《我的邻居龙猫》等,多用《龙猫》。
另外,となりのトトロ此歌曲曾在《龙猫》公开的前一年的10月25日中,与同由井上杏美演唱的1986年动画、《天空之城》片尾曲《伴随着你》一同合并成迷你印象歌曲专辑发行。
歌词的内容由作词者宫崎骏一别前回《天空之城》中的冒险风格、要呈现出能让孩子们大声唱的内容。作曲者久石让则构思曲调模式要像“孩子们在家中跑跑闹闹时、能浮现出来的节奏”。
❸ 龙猫主题曲的日文歌词
风のとおり道
Romanji Lyrics:# mori no oku de umareta kaze ga
harappa ni hitori datu nire no ki
fuwari kasume yatte kita
are ha kaze no toori michi
mori no oku de umareta kaze ga
mienai te sasi nobete mugi no ko
fuwari kasume anata no kami wo
yurasite toori sugite ku
* harukana chi tabi yuku kaze michi shirube
hitori yuku anata ni okuru kami no kazari
mori no oku de umareta kaze ga
harappa ni hitori datu nire no ki
fuwari kasume kiete iku
are ha kaze no toori michi
# repeat 2
从森林深处 吹来的风
走过旷野 轻轻摇着伫立的榆树
风儿走过 拂过树梢
那是风之甬道
从森林深处 吹来的风
用无形的手 轻轻摇拂着麦穗
风儿走过 将你的头发
悄悄拂乱
在遥远的大地上旅行的风
送给孤单前行的你路标
从森林深处 吹来的风
走过旷野 轻轻摇着伫立的榆树
风儿走过 拂过树梢
那是风之甬道
在遥远的大地上旅行的风
送给孤单前行的你路标
从森林深处 吹来的风
走过旷野 轻轻摇着伫立的榆树
风儿走过 拂过树梢
那是风之甬道
从森林深处 吹来的风
用无形的手 轻轻摇拂着麦穗
风儿走过 将你的头发
悄悄拂乱
森の奥で 生まれた风が
原っぱに ひとり立つ 楡の木
フワリ かすめ やって来た
あれは 风のとおり道
森の奥で 生まれた风が
见えない手 さしのべて 麦の穂
フワリ かすめ あなたの髪を
ゆらして 通りすぎてく
はるかな地 旅ゆく风 道しるべ
ひとりゆく あなたに送る 髪のかざり
森の奥で 生まれた风が
原っぱに ひとり立つ 楡の木
フワリ かすめ やって来た
あれは 风のとおり道
はるかな地 旅ゆく风 道しるべ
ひとりゆく あなたに送る 髪のかざり
森の奥で 生まれた风が
原っぱに ひとり立つ 楡の木
フワリ かすめ やって来た
あれは 风のとおり道
森の奥で 生まれた风が
见えない手 さしのべて 麦の穂
フワリ かすめ あなたの髪を
ゆらして 通りすぎてく。
❹ 宫崎骏动画《龙猫》里面的音乐为什么和豆豆龙一样啊到底哪个才是原版呀豆豆龙就是龙猫么
《龙猫》由日语音译为英语是《TOTORO》,再音译为中文是“豆豆龙”。歌曲《豆豆龙》上注回明作曲为宫答崎骏和久石让,但作词是许常德。意思就是说,《豆豆龙》是许常德在《龙猫》音乐旋律的基础上译配的,有些是原意照译,有些部分是在原意基础上重写,甚至有些部分是完全许常德自己写的。由外语歌翻译成中文的歌,由于语言用法不同,直接翻译的话,有时会破坏歌曲的韵律,所以在难以翻译,韵律两全时,一般采用直译一部分,再自己写一部分的方法。(当然自己写的那一部分是不能偏题太远的。)举个例子,美国影片《音乐之声》的插曲《雪绒花》中有一句“small and white clean and bright”直译是“又小又白 又干净又明亮”但唱起来即不好听又不押韵,所以一般以章珍芳译配的为主,译成“小而白 纯又美”
❺ 豆豆龙也就是龙猫这个动画片的主题歌豆豆龙的日语歌词是什么啊谁能帮忙音译过来阿
となりのトトロ
(TO NA RI NO TO TO RO)
・トトロ トトロ トトロ トトロ
(TO TO RO TO TO RO TO TO RO TO TO RO)
だれかが こっそり こみちに このみ うずめて
(DA RE KA GA/KO SO RI/KO MI CHI NI/KO NO MI/U ZU ME TE)
ちっさなめ はえたら ひみつの あんごう もりへのパスポート
(CHI SA NA ME/HA E TA RA/HI MI TSU NO/AN GOU/MO RI E NO PA SU POU TO)
すてきなぼうけんはじまる
(SU TE KI NA BOU KEN HA JI MA RU)
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
(TO NA RI NO TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO)
森のなかに むかしからすんでる
(MO RI NO NA KA NI/MU KA SHI KA RA SUN DE RU)
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
(TO NA RI NO TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO)
こどものときにだけ あなたにおとずれる ふしぎなであい
(KO DO MO NO TO KI NI DA KE/A NA TA NI O TO ZU RE RU/HU SHI GI NA DE A I)
・あめふり ばすてい ずぶぬれ おばけが いたら
(A ME HU RI/BA SU TEI/ZU BU NU RE/O BA KE GA/I TA RA)
あなたの あまがさ さしてあげましょう もりへのパスポート
(A NA TA NO/A MA GA SA/SA SHI TE A GE MA SHOU/MO RI E NO PA SU POU TO)
まほうの とびら あきます
(MA HOU NO/TO BI RA/A KI MA SU)
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
(TO NA RI NO TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO)
つきよのばんに オカリナふいてる
(TSU KI YO NO BAN NI/O KA RI NA HU I TE RU)
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
(TO NA RI NO TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO)
もしも あえたなら すてきな しあわせが あなたにくるわ
(MO SHI MO/A E TA NA RA/SU TE KI NA/SHI A WA SE GA/A NA TA NI KU RU WA)
トトロ トトロ トトロ トトロ 森のなかに むかしからすんでる
(TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO/MO RI NO NA KA NI/MU KA SHI KA RA SUN DE RU)
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
(TO NA RI NO TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO)
こどものときにだけ あなたにおとずれる ふしぎなであい
(KO DO MO NO TO KI NI DA KE/A NA TA NI O TO ZU RE RU/HU SHI GI NA DE A I)
トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ
(TO TO RO/ TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO/TO TO RO)
❻ 有谁知道龙猫主题歌的日文歌词谁能把它音译过来阿
把这个给你吧!日语词就不写了,没什么用……
[罗马注音]
* to to ro totoro to to ro totoro
dareka ga kossori
komichi ni ko no mi uzumete
chiisana me haetara himitu no ango
mori e no pasupooto
sutekina bouken hajimaru
tonari no to to ro totoro to to ro totoro
* mori no naka ni mukasi kara sunderu
tonari no to to ro totoro to to ro totoro
kodomo no toki ni dake anata ni otozureru
fushigina deai
ame furi basu tei
zubunure obake ga itara
anata no amagasa sasite agemasho
mori e no pasupooto
mahou no tobira akimasu
tonari no to to ro totoro to to ro totoro
tukiyo no ban ni okarina fuiteru
tonari no to to ro totoro to to ro totoro
mosimo aeta nara sutekina shiawase ga
anata ni kuru ha
* repeat
* repeat
to to ro totoro to to ro totoro
to to ro totoro to to ro totoro...
❼ 求龙猫主题曲<散步>的日文歌词及假名发音 谢谢!
《散歩する》
作词:宫崎骏
作曲:久石让
编曲:久石让
原唱:井上杏美。
トトロ トトロ トトロ トトロ
龙猫龙猫
だれかが こっそり こみちに このみ うずめて
不知是谁悄悄地埋藏在这条路上
ちっさなめ はえたら ひみつの あんごう もりへのパスポート
小小的如果可以的话秘密的安眠的护照
すてきなぼうけんはじまる
美好的暴风雨开始
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
龙猫龙猫
もりのなかに むかしからすんでる
在森林里从很久以前就住在那里
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
龙猫龙猫
こどものときにだけ あなたにおとずれる ふしぎなであい
只有小时候才能到达你的身边不可思议的
あめふり ばすてい ずぶぬれ おばけが いたら
假装糖果全身湿透如果有妖怪
あなたの あまがさ さしてあげましょう もりへのパスポート
你的护照就交给我吧.
まほうの とびら あきます
魔法门开着
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
龙猫龙猫
つきよのばんに オカリナふいてる
月夜的晚上擦着大加丽娜
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
龙猫龙猫
もしも あえたなら すてきな しあわせが あなたにくるわ
如果能遇见你那美好的幸福定会降临在你的身边
トトロ トトロ トトロ トトロ もりのなかに むかしからすんでる
龙猫龙猫龙猫龙猫从很久以前就住在森林里
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
龙猫龙猫
こどものときにだけ あなたにおとずれる ふしぎなであい
只有小时候才能到达你的身边不可思议的
トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ トトロ。
龙猫龙猫龙猫龙猫龙猫龙猫。
(7)龙猫主题曲豆豆龙日语版扩展阅读:
《散歩する》邻家的龙猫是日本知名动画导演宫崎骏于1988年推出的动画片《龙猫》的龙猫主题曲,井上杏美(井上あずみ)演唱。
另外,《散歩する》此歌曲曾在《龙猫》公开的前一年的10月25日中,与同由井上杏美演唱的1986年动画、《天空之城》片尾曲《伴随着你》一同合并成迷你印象歌曲专辑发行。
歌词的内容由作词者宫崎骏一别前回《天空之城》中的冒险风格、要呈现出能让孩子们大声唱的内容。作曲者久石让则构思曲调模式要像“孩子们在家中跑跑闹闹时、能浮现出来的节奏”。
❽ 求一首日语歌歌词(龙猫片头曲)
日文名叫“散步抄(さんぽ )”,以下是袭网络出来的:
あるこう あるこう わたしはげんき
あるくの だいすき どんどんいこう
さかみち トンネル くさっぱら
いっぽんばしに でこぼこじゃりみち
くものすくぐって くだりみち
あるこう あるこう わたしはげんき
あるくの だいすき どんどんいこう
みつばち ぶんぶん はなばたけ
ひなたにとかげ へびはひるね
ばったがとんで まがりみち
あるこう あるこう わたしはげんき
あるくの だいすき どんどんいこう
きつねも たぬきも でておいで
たんけんしよう はやしのおくまで
ともだちたくさん うれしいな
ともだちたくさん うれしいな
《散步》——龙猫主题曲
作词:中川季枝子
作曲:久石让
来散步,来散步,神清气爽
我喜欢散步,所以出发吧
山坡,隧道,草地,独木桥
还有坑坑洼洼的石子路
弯腰走过蜘蛛网
蜜蜂在花园里忙碌
树阴下的蜥蜴,睡午觉的蛇,跳起的蚱蜢
到了转弯处
狐狸和狸猫出来吧
我们一起到森林探险去
这么多好朋友真高兴
这么多好朋友真高兴
……
❾ 动漫《龙猫》的主题曲
译名龙猫原名 となりのトトロ英文译名My Neighbor Totoro年代1988首 映 4月16日国家日本片长86 Min制 作 德间书店原 作 宫崎骏音 乐 久石 让作画监督 佐藤好春美 术 男鹿和雄色彩设计 保田道世荣 誉 第43届每日映画会演日本映画大赏、大藤信郎赏第12届山路文子映画赏第13届报知映画赏导演奖小女孩小月和妹妹小梅跟随爸爸一起搬入了乡下的新居,“龙猫”的故事也在一片如画的田园风光中展开。由于爸爸经常要去医院探望有病的妈妈,两个女孩只得自己去认识周围这崭新的环境,乡下天空是那么蓝、空气是那么好,没有车水马龙的喧嚣声,没有了高高厚厚的水泥墙。在大自然的怀抱里,两个孩子体会到了以前从未感受过的欣喜。有一天小梅独自在院子玩耍寻找橡树子的时候,意外的看到了憨憨的小龙猫,看到了神秘高耸的老橡树,小龙猫慌忙的想甩掉小梅,却把小梅引到了正在睡觉的大大的龙猫身边,这个秘密让阿明和小梅姊妹兴奋不已,小月也梦想着有一天也能见到龙猫精灵。这个梦想很快就实现了。有一天下雨的傍晚,阿明姊妹等在爸爸下班回来的车站旁,雨中,在公交车站看到了等车的大龙猫,依旧是胖胖的,矗立在雨中,爸爸的雨伞是不是能完全遮住它呢?还有那呼啸狂奔的猫BUS,坐在上面飞奔的感觉一定很好吧? 小月借给它一把伞却被它当作非常有趣的玩具,还回送给小月和小梅一包橡果子最为回报。她们把橡果子种在院子里,希望它们快快长成一片森林。夜里看见龙猫出现了,伸伸懒腰,种子发芽了,小月和小梅学着龙猫们伸起懒腰,小树苗越涨越高,终于长成了森林!龙猫带着小龙猫和小月、小梅飞上森林的顶部,一起吹起了哨子。第二天醒来,看见自己睡在床上。不知道昨晚是梦还是现实。但是,橡果子真的发芽了!夏天快过去的时候阿明姊妹收到医院的电报,妈妈身体不舒服,拖延了回家的时间,姊妹俩非常的担心妈妈的情况,而小米又抱怨姐姐不管自己,姐姐怪小梅不懂事,小梅大哭着喊着姐姐是个笨蛋跑远了,那一天,小梅失踪了,原来她想自己走到医院看望妈妈,阿明四处寻找小梅的时候,想到了龙猫,就这样,龙猫唤来了猫巴士车,终于找到了迷路的小米,后来,猫巴士车又带着姊妹俩来到了妈妈的病房窗前,远远的看到一切平安的妈妈,姊妹俩不知道有多么快乐,小梅抱着送给妈妈的玉米走失在去看往生病的妈妈的路上时,一种曾被忘记的温暖回到了身边。坐在猫BUS上狂奔,奔过田野、奔过山岗,在这一刻孩子们感受到了树的呼吸,听到了风的歌声。就像那次和龙猫初遇,就像那粒种子破土变成大树参天,这一切一切也许只是小孩子心底纯真的梦,亦真亦幻,倒映出美好的心声。 http://ke..com/view/111.htm#1